Не спите tradutor Espanhol
284 parallel translation
Вы не спите?
¿ No está dormido?
Вам этого не понять, вы никогда не спите.
Mr. Planet no puede entenderlo, nunca duerme.
Дорогая? Вы не спите?
Querida, no estás durmiendo, ¿ verdad?
Ладно, не обижайтесь просто интересно, почему вы еще не спите.
Bueno, no se ofenda, sólo me preguntaba por qué no dormía.
Казалось мне, что слышу Я дикий вопль : " Не спите больше!
Creí escuchar una voz que gritaba " ¡ No durmáis más!
Носился крик " Не спите больше! — оглашая дом. —
Y seguía gritando " ¡ No durmáis más, a toda la casa!
Вы что, полицейские, не спите?
¿ La poli no duerme? ¡ Largo!
- И больше не спите в кресле. - Угу.
Y no vuelva a dormir en esa silla.
Вперед смотрящие, не спите.
Vigías. Muévanse.
- Вы не спите.
- Estás despierta.
Мама услышала, как Вы пришли, и я подумала, что вы еще не спите.
Mamá te escuchó al llegar, así que pensé que aún no estarías en la cama.
Мисс Бланш, Вы не спите?
¿ Señorita Blanche, está despierta?
Почему Вы не спите?
¿ Por qué no duerme?
Доктор, не спите, теперь.
Doctor, no quiera mandarnos a cama ahora.
Мисс Катарина, вы не спите?
¡ Caterina! ¿ Todavía levantada a estas horas?
Вы не спите?
¿ Duerme usted?
Что ж, барин, не спите?
Caballero, ¿ Por qué no duerme?
Не спите на ходу.
Despertad, que sois de plomo.
Живее, парни, не спите на ходу!
Venga, vosotros, poneos las pilas!
Вы не спите?
- ¿ Está despierto?
Не спите, мистер Логан?
- ¿ Se divierte usted Mr.
Послушайте! Ну так не спите сегодня ночью с Марией.
Entonces no duermas esta noche con María
А вы, почему не спите?
Pero tú no deberías estar despierto.
Но вы же не спите.
- Ahora no duerme.
Вы случайно не спите вместе?
¿ No os estaréis acostando juntos los dos?
Девять, десять Никогда не спите, дети
Nueve... diez... Nunca vuelvas a dormir.
Девять, десять Никогда не спите, дети
Nueve... diez... Nunca vuelvas a dormir...
Девять, десять Никогда не спите, дети
Nueve, diez, nunca dormirás.
Извините, можно вас Никогда не спите с этим мужчиной не давайте ему денег и не верте ни единому его слову
Disculpe, nunca se acueste con él, no le preste dinero... y nunca crea una sola palabra de lo que le diga.
Вы не спите?
¿ No duermes?
И я увидел у вас свет, решил, вы ещё не спите и пришёл узнать, всё ли у вас в порядке. Не лезь не в свое дело!
De hecho, vi la luz y me acerqué, se que le desperté, y pensé que sería mejor venir y comprobar que todo esté bien.
Если она прекрасна, чего вы не спите?
- Si es tan buena, invítala tú.
Тогда почему вы не спите в одной комнате?
¿ Por qué no dormís juntos?
Почему вы не хотите делать это КАЖДУЮ СЕКУНДУ, ПОКА ВЫ НЕ СПИТЕ?
CADA SEGUNDO QUE ESTÉS DESPIERTA?
Я не очень-то любезна, но если Вы спите, я уйду.
Golpeé suavemente para no despertarte en caso de que estuvieras dormida.
Вы не спите?
¿ Está despierto?
Ты ещё не спишь? Спите!
¿ Y las mujeres no pueden también ser valientes?
Сейчас ничто не может вам навредить, потому что вы спите, вы понимаете, да?
Nada puede dañarle por que duerme. Me entiende, ¿ verdad? Mueva la cabeza si es así.
Держу пари, вы не прекращаете, даже когда спите. Вы выглядите такой серьезной.
Apuesto a que no te paras ni cuando duermes.
Да, он бельгиец а не француз Эта девушка повторяет за собой это мило, наверное так надо Вы спите там, а Расти здесь
Si se dejaran a un lado los recelos y los egoísmos y se echaran abajo las barreras...
Погодите. Мне сказали, что вы спите... но вы не спали. Почему они лгали?
Dijeron que estabas dormida... y no lo estabas. ¿ Por qué mentían?
Вы спите в очках? Нет, не сплю.
- ¿ Usa anteojos cuando se acuesta?
Почему вы не спите?
¿ No debería de estar en la cama?
- Телепатическими волнами. Эти волны не излучают энергию, когда вы спите?
- ¿ Dejan de generarse al dormir?
Поверить не могу, вы всё время спите!
No es posible que vosotros queráis dormir siempre.
Нам нужны ответы, а не вопросы, вы, что там спите что ли?
Necesitamos respuestas, no preguntas. ¿ Acaso están dormidos?
спите с ней?
¿ Se está acostando con ella?
Я одолжу вам ее, мой дорогой, это все ерунда. Если желаете, спите с ней, сколько хотите! Когда мне вам ее послать?
Puedo prestártela, querido, sin ningún problema para que le hagas el amor, si es que te apetece. ¿ A qué hora quieres que te la envíe?
¬ ы тоже не спите?
¿ Está dormido?
Вы так сладко спите, что с ним ничего не может случиться ".
Te he visto dormir. Si duermes tan bien, nada puede pasarle.
Давно не спите?
¿ Hace cuánto que no duermes?
спите 101
спите спокойно 39
спите крепко 18
не спится 158
не спеши 611
не сплю 54
не спи 125
не спорь со мной 93
не спать 59
не спишь 88
спите спокойно 39
спите крепко 18
не спится 158
не спеши 611
не сплю 54
не спи 125
не спорь со мной 93
не спать 59
не спишь 88
не спешить 16
не спал 50
не спит 31
не спалось 22
не спала 19
не спрашивай 569
не спеша 41
не спорь 136
не спорю 135
не спешите 313
не спал 50
не спит 31
не спалось 22
не спала 19
не спрашивай 569
не спеша 41
не спорь 136
не спорю 135
не спешите 313