Не спорь tradutor Espanhol
337 parallel translation
"В следующий раз не спорь о мужчинах".
La próxima vez no volveré a apostar.
- О чего это? - Давай сюда, и не спорь.
Vamos, te dije que me dieras la mitad.
Не спорь! Давай быстрее!
¡ No discutas!
Бери ее и не спорь.
Cógela y no discutas.
Не спорь со мной!
¡ No me contradigas!
Пожалуйста, Майкл, не спорь с ними.
Por favor, Michael, no discutas.
Не спорь с отцом.
No contradiga a su padre.
Крошка, не спорь.
Niña, no te preocupes por ellos.
Поспеши, и не спорь.
Deprisa, qué más da.
Послушай, Макс. Макс. Макс, ты должен это сделать, и не спорь со мной.
Max, tienes que hacer esto por mí y no quiero que me lo discutas.
Сильвия, дорогая, не спорь, если ты меня любишь!
Cariño. Si me quieres. Por favor no discutas.
Не спорь со мной. Ещё разок.
Sin discusiones.
И даже не спорь.
¡ No discuta!
Не спорь с ним.
No discuta con él.
- Не спорь! И не драматизируй!
- No discutas, ni dramatices.
Умный засранец, не спорь с ним.
no discutas con el.
Не спорь со знающими людьми.
Está bien. No discutas con el especialista.
- Не спорь с ним.
No empiecen ahora.
Даг, не спорь.
Doug, no discutas.
Ты грубиян. Не спорь со мной.
Granuja insolente...
Не спорь со мной.
No discutas.
Посмотри, как он одет И не спорь со мной.
Mira cómo va vestido. No discutas conmigo.
И, вообще, не спорь.
Ahora, no discutas.
- Рой, не спорь со мной, пожалуйста.
- Roy, deja de discutir, por favor.
Не спорь со мной, Мириам.
No discutas, Marian.
Нет-нет, не спорь.
No, no. No lo niegues.
Это так и не спорь!
Es cierto.
Жак : Не спорь со мной!
No me lleve la contraria.
Не спорь.
¡ Lo dicho, dicho está!
Не спорь Сита!
- ¡ No discutas Sita!
Не спорь, Парис! Возвращайся на войну!
Volver a la guerra!
Не спорь!
No discutas!
Не спорь, пожалуйста!
Ahora no proteste, por favor!
Не спорь!
"No discutas"!
Не спорь.
No me contestes.
- Не спорь со мной, Жак!
- ¡ No quiero oirte, Jacques!
Не спорь со мной отец!
No discuta conmigo, Zentos!
- Но... Не спорь, Пакер!
Y por una vez, hazlo bien!
Так что не спорь и дай мне ружьё.
Ahora, no discutas conmigo. Dame el rifle.
- Не спорь, Мейлер - выполняй.
- No discutas Mailer, hazlo.
- Не спорь с ними, Эд.
- No discutas con ellos, Ed.
- Не спорь.
- No discutas el precio.
Не спорь, Доктор.
No discutas, Doctor.
- Не спорь! Иди! Быстрее!
No empieces a discutir. ¡ Vete!
- Не спорь с ним, пошли!
- ¡ Vamos! - ¡ No discutas, vamos!
Пошли, не спорь!
No discutas, vamos a hacer lo que dice.
Лезь и не спорь.
- ¿ Qué?
- Не спорь со мной.
No me contestes.
Что бы он не говорил - спорь и не соглашайся.
Contradícelo en todo lo que d ¡ ga.
- Не спорь.
- No discutas.
- Спорь не со мной, а с Абрисом.
- No discutas conmigo, háblalo con Habris.
не спорь со мной 93
не спорьте 42
не спится 158
не спеши 611
не сплю 54
не спи 125
не спите 31
не спать 59
не спишь 88
не спешить 16
не спорьте 42
не спится 158
не спеши 611
не сплю 54
не спи 125
не спите 31
не спать 59
не спишь 88
не спешить 16
не спал 50
не спит 31
не спалось 22
не спала 19
не спрашивай 569
не спеша 41
не спорю 135
не спешите 313
не спал всю ночь 16
не спеши с выводами 30
не спит 31
не спалось 22
не спала 19
не спрашивай 569
не спеша 41
не спорю 135
не спешите 313
не спал всю ночь 16
не спеши с выводами 30