Ответ на твой вопрос tradutor Espanhol
90 parallel translation
Если я дам ответ на твой вопрос, Если назову тебе имя главаря, Тогда, прощай Дино.
Si contesto esa pregunta si te doy el nombre del pez gordo entonces acabarán conmigo.
А ответ на твой вопрос - да.
Y la respuesta a tu pregunta es sí.
- Да - это ответ на твой вопрос. A.
Es la respuesta a tu pregunta.
Да - это ответ на твой вопрос.
Es la respuesta a tu pregunta.
И ответ на твой вопрос. "ты должна залечь на матрац".
La respuesta a tu pregunta es "Ve a la lona".
- А у меня есть ответ на твой вопрос. - Правда?
Y a propósito, tengo la respuesta... a tu preguntita de anoche.
- Вот и ответ на твой вопрос, Джон.
- Ahí está tu respuesta, John.
Ответ на твой вопрос, заданный мне раньше "да".
La respuesta a tu pregunta anterior es sí.
Да - мой ответ на твой вопрос.
Sí a lo que me preguntaste antes.
Ответ на твой вопрос - нет.
La respuesta a tu pregunta es, no.
Ответ на твой вопрос : нет, конечно, нет.
La respuesta a tu pregunta es no, por supuesto que no.
Ответ на твой вопрос был бы – Да, я Чак.
La respuesta a tu pregunta es, sí, soy Chuck.
Ответ на твой вопрос - "нет".
Hola. ¿ Tú eres Abernathy?
Это ответ на твой вопрос прошлой ночью.
La respuesta a la pregunta de anoche.
Я думаю, вот и ответ на твой вопрос :
Creo que sea ésta la respuesta a tu pregunta.
Это ответ на твой вопрос.
Es la respuesta a tu pregunta.
Ну вот, ответ на твой вопрос.
Ahí tienes. Ahí está tu respuesta.
Ответ на твой вопрос : нет.
La respuesta a tu pregunta es no.
Но ответ на твой вопрос - нет.
Pero en respuesta a tu pregunta, no.
И ответ на твой вопрос о нашей дружбе... Это да.
Y las respuestas de tus pregunta sobre nuestra amistad... es sí.
Это сойдёт за ответ на твой вопрос?
¿ Responde eso a tu pregunta?
Ответ на твой вопрос лучше всего дать серией дифференциальных уравнений в частных производных.
Bueno, la respuesta a tu pregunta puede ser mejor expresada como una serie de ecuaciones diferenciales.
Что ж, сколько именно сил ты сможешь вытянуть от сотни мертвых ведьм? Бони. Ответ на твой вопрос - много.
Bueno, exactamente cuánta energía se puede sacar de un centenar de brujas muertas? Bonnie.
Единственный нормальный ответ на твой вопрос - Одри Хепберн
La única posible respuesta a tu pregunta es Audrey Hepburn.
Вот ответ на твой вопрос.
Para responder a tu pregunta.
И ответ на твой вопрос - да.
Y la respuesta a tu pregunta es sí.
- Вот и ответ на твой вопрос.
- Ya tienes tu respuesta.
Означает ли это ответ на твой вопрос?
¿ Responde esto a tu pregunta?
В общем, таков длинный ответ на твой вопрос, как я сюда попал.
De todos modos, esa es la respuesta larga a tu pregunta de cómo llegué aquí.
Это ответ на твой вопрос?
- ¿ Responde eso a tu pregunta?
Когда все полетело к чертям, я поняла, что у меня есть ответ на твой вопрос, почему я баллотировалась.
Cuando todo se iba abajo me di cuenta de que tenía una respuesta a tu pregunta, porque estaba presentándome a una candidatura.
Ответ на твой вопрос, братец Джонни, да, я думаю, он настолько туп.
Para responderte, primo Johnny, sí, lo creo así de estúpido.
Не делай этого. Ладно, зная ответ на твой вопрос, я спрошу : "Не делай чего"?
De acuerdo, aún sabiendo tu respuesta, voy a preguntar, "No hagas qué."
Это ответ на твой вопрос?
¿ Eso responde tu pregunta?
Ответ на твой вопрос - да.
La respuesta a su pregunta es sí.
У меня есть ответ на твой вопрос о последнем автобусе.
Tengo una respuesta para ti.
Я надеюсь, это ответ на твой вопрос.
Espero que eso responda a tu pregunta.
Ответ на твой вопрос - да.
La respuesta a la pregunta es sí.
Мой ответ на твой вопрос - да. Я хочу детей.
La respuesta a tu pregunta es sí, quiero bebés.
Ответ на твой вопрос.
Responde a tu pregunta de antes.
Но ответ на твой вопрос - да. Коровье бешенство создали они.
Pero sí, el BSE es de ellos.
Если твой ответ на вопрос номер два - "нет", сними очки и прими свои лекарства.
Si tu respuesta a la pregunta número dos es "no" quítate las gafas y toma tu medicina.
Ответ на твой первый вопрос...
La respuesta a tu primera pregunta es...
В ответ на каждый твой вопрос я буду задавать тебе свой.
Cada vez que me hagas una pregunta yo puedo preguntarte también.
И ответ на твой следующий вопрос - нет.
Y la respuesta a tu siguiente pregunta es No
И ответ на твой следующий вопрос - нет, Я никогда не навещала его.
Y la respuesta a tu siguiente pregunta es no, nunca he ido a verle.
Вот ответ на твой предыдущий вопрос.
Y respondiendo a tu anterior pregunta...
Послушайте, Я-я-я на самом деле не - - О, не мог бы ты включить вопрос в твой ответ?
Mira, Yo realmente no- - oh, y si pudieses incluir la pregunta en tu respuesta?
Так что в ответ на твой вопрос - возможно никогда.
Así que, en respuesta a tu pregunta, tal vez nunca.
Так что ответ на твой первоначальный вопрос - он не мертв.
Así que para contestar a tu pregunta original, no está muerto.
Ответ на твой третий вопрос.
Tu tercera pregunta.
ответ на вопрос 26
ответственность 104
ответьте на вопрос 122
ответь на мой вопрос 26
ответь мне 638
ответ 806
ответить 52
ответил 57
ответы 108
ответьте на мой вопрос 24
ответственность 104
ответьте на вопрос 122
ответь на мой вопрос 26
ответь мне 638
ответ 806
ответить 52
ответил 57
ответы 108
ответьте на мой вопрос 24
ответственный 26
ответа нет 48
ответила 25
ответ положительный 27
ответь на звонок 86
ответь 1195
ответили 25
ответишь 57
ответьте мне 139
ответь на вопрос 128
ответа нет 48
ответила 25
ответ положительный 27
ответь на звонок 86
ответь 1195
ответили 25
ответишь 57
ответьте мне 139
ответь на вопрос 128
ответа не было 17
ответь мне на один вопрос 24
ответов 30
ответь ему 42
ответ прост 42
ответчик 44
ответьте 935
ответный огонь 38
ответ отрицательный 125
ответь ей 29
ответь мне на один вопрос 24
ответов 30
ответь ему 42
ответ прост 42
ответчик 44
ответьте 935
ответный огонь 38
ответ отрицательный 125
ответь ей 29