English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Ответ на твой вопрос

Ответ на твой вопрос tradutor Espanhol

90 parallel translation
Если я дам ответ на твой вопрос, Если назову тебе имя главаря, Тогда, прощай Дино.
Si contesto esa pregunta si te doy el nombre del pez gordo entonces acabarán conmigo.
А ответ на твой вопрос - да.
Y la respuesta a tu pregunta es sí.
- Да - это ответ на твой вопрос. A.
Es la respuesta a tu pregunta.
Да - это ответ на твой вопрос.
Es la respuesta a tu pregunta.
И ответ на твой вопрос. "ты должна залечь на матрац".
La respuesta a tu pregunta es "Ve a la lona".
- А у меня есть ответ на твой вопрос. - Правда?
Y a propósito, tengo la respuesta... a tu preguntita de anoche.
- Вот и ответ на твой вопрос, Джон.
- Ahí está tu respuesta, John.
Ответ на твой вопрос, заданный мне раньше "да".
La respuesta a tu pregunta anterior es sí.
Да - мой ответ на твой вопрос.
Sí a lo que me preguntaste antes.
Ответ на твой вопрос - нет.
La respuesta a tu pregunta es, no.
Ответ на твой вопрос : нет, конечно, нет.
La respuesta a tu pregunta es no, por supuesto que no.
Ответ на твой вопрос был бы – Да, я Чак.
La respuesta a tu pregunta es, sí, soy Chuck.
Ответ на твой вопрос - "нет".
Hola. ¿ Tú eres Abernathy?
Это ответ на твой вопрос прошлой ночью.
La respuesta a la pregunta de anoche.
Я думаю, вот и ответ на твой вопрос :
Creo que sea ésta la respuesta a tu pregunta.
Это ответ на твой вопрос.
Es la respuesta a tu pregunta.
Ну вот, ответ на твой вопрос.
Ahí tienes. Ahí está tu respuesta.
Ответ на твой вопрос : нет.
La respuesta a tu pregunta es no.
Но ответ на твой вопрос - нет.
Pero en respuesta a tu pregunta, no.
И ответ на твой вопрос о нашей дружбе... Это да.
Y las respuestas de tus pregunta sobre nuestra amistad... es sí.
Это сойдёт за ответ на твой вопрос?
¿ Responde eso a tu pregunta?
Ответ на твой вопрос лучше всего дать серией дифференциальных уравнений в частных производных.
Bueno, la respuesta a tu pregunta puede ser mejor expresada como una serie de ecuaciones diferenciales.
Что ж, сколько именно сил ты сможешь вытянуть от сотни мертвых ведьм? Бони. Ответ на твой вопрос - много.
Bueno, exactamente cuánta energía se puede sacar de un centenar de brujas muertas? Bonnie.
Единственный нормальный ответ на твой вопрос - Одри Хепберн
La única posible respuesta a tu pregunta es Audrey Hepburn.
Вот ответ на твой вопрос.
Para responder a tu pregunta.
И ответ на твой вопрос - да.
Y la respuesta a tu pregunta es sí.
- Вот и ответ на твой вопрос.
- Ya tienes tu respuesta.
Означает ли это ответ на твой вопрос?
¿ Responde esto a tu pregunta?
В общем, таков длинный ответ на твой вопрос, как я сюда попал.
De todos modos, esa es la respuesta larga a tu pregunta de cómo llegué aquí.
Это ответ на твой вопрос?
- ¿ Responde eso a tu pregunta?
Когда все полетело к чертям, я поняла, что у меня есть ответ на твой вопрос, почему я баллотировалась.
Cuando todo se iba abajo me di cuenta de que tenía una respuesta a tu pregunta, porque estaba presentándome a una candidatura.
Ответ на твой вопрос, братец Джонни, да, я думаю, он настолько туп.
Para responderte, primo Johnny, sí, lo creo así de estúpido.
Не делай этого. Ладно, зная ответ на твой вопрос, я спрошу : "Не делай чего"?
De acuerdo, aún sabiendo tu respuesta, voy a preguntar, "No hagas qué."
Это ответ на твой вопрос?
¿ Eso responde tu pregunta?
Ответ на твой вопрос - да.
La respuesta a su pregunta es sí.
У меня есть ответ на твой вопрос о последнем автобусе.
Tengo una respuesta para ti.
Я надеюсь, это ответ на твой вопрос.
Espero que eso responda a tu pregunta.
Ответ на твой вопрос - да.
La respuesta a la pregunta es sí.
Мой ответ на твой вопрос - да. Я хочу детей.
La respuesta a tu pregunta es sí, quiero bebés.
Ответ на твой вопрос.
Responde a tu pregunta de antes.
Но ответ на твой вопрос - да. Коровье бешенство создали они.
Pero sí, el BSE es de ellos.
Если твой ответ на вопрос номер два - "нет", сними очки и прими свои лекарства.
Si tu respuesta a la pregunta número dos es "no" quítate las gafas y toma tu medicina.
Ответ на твой первый вопрос...
La respuesta a tu primera pregunta es...
В ответ на каждый твой вопрос я буду задавать тебе свой.
Cada vez que me hagas una pregunta yo puedo preguntarte también.
И ответ на твой следующий вопрос - нет.
Y la respuesta a tu siguiente pregunta es No
И ответ на твой следующий вопрос - нет, Я никогда не навещала его.
Y la respuesta a tu siguiente pregunta es no, nunca he ido a verle.
Вот ответ на твой предыдущий вопрос.
Y respondiendo a tu anterior pregunta...
Послушайте, Я-я-я на самом деле не - - О, не мог бы ты включить вопрос в твой ответ?
Mira, Yo realmente no- - oh, y si pudieses incluir la pregunta en tu respuesta?
Так что в ответ на твой вопрос - возможно никогда.
Así que, en respuesta a tu pregunta, tal vez nunca.
Так что ответ на твой первоначальный вопрос - он не мертв.
Así que para contestar a tu pregunta original, no está muerto.
Ответ на твой третий вопрос.
Tu tercera pregunta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]