English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Ответить

Ответить tradutor Espanhol

6,454 parallel translation
Ну, есть только один путь для меня, что бы ответить на этот вопрос.
Bueno, solo hay una forma para que pueda saber la respuesta a esa pregunta.
На это может ответить только Хэтти.
Esa pregunta solo la puede responder Hetty.
Ну, если ты сможешь заставить Хэтти ответить, я действительно уберусь у тебя в квартире.
Bueno, si consigues tú que Hetty responda a eso te limpiaré el apartamento.
Но Лиам может ответить воем.
Pero Liam puede aullar de nuevo, ¿ no?
до того как ответить я вероятно пропустил ту часть в которой я уже отдал его Лили.
- Antes de que respondas a eso, yo probablemente debería saltarme la parte donde ya se lo he dado a Lily.
Я собирался ответить тебе сегодня вечером, Джефф.
Iba a responder esta noche, Geoff.
Я не могу сейчас ответить на ваш звонок.
No puedo hablar ahora.
Простите, мне нужно ответить.
Disculpen, debo atender.
Не могу сейчас ответить. Представьтесь и оставьте свой номер.
No puedo responder en este momento.
Нужно ответить.
Tengo que coger esto.
Да, Мария Алонсо-Гонсалес, мы можем ответить на несколько вопросов.
podemos responder a algunas preguntas.
На этот вопрос вам проще ответить чем мне.
Usted sabe más que yo.
Сейчас нам нужно ответить на опасение, что вы слишком близки к президенту.
Ahora mismo, tenemos que abordar la preocupación real de que está muy cerca del presidente.
— Мы должны ответить!
- ¡ Tenemos que contestar!
И я должен ответить тем же.
Y tengo que responder de la misma.
Она может ответить на вопросы о каких-либо фактах, но...
Si quiere preguntarle sobre hechos que ella conozca, la testigo puede responderle. Pero...
Потрудишься ответить, что сегодня произошло?
¿ Quieres decirme qué demonios pasó hoy?
Предполагается, ты должен ответить.
Aquí es donde dices algo.
Подожди секунду, мне... надо ответить, прости.
Oh, espera un segundo, Yo sólo... Tengo que responder a esto.
Что я должен ответить, Джон?
¿ Qué quieres que te diga, John?
А вашему президенту стоит ответить на наш звонок.
Y su presidente debe responder el teléfono.
Мы должны ответить на действия, господин Президент, не взирая на намерения.
Sr. Presidente, no a intenciones.
Хорошо подумайте, прежде чем ответить, старая миссис Гейдж.
Pensaos cuidadosamente la respuesta, anciana señora Gadge.
Мне нужно ответить.
Tengo que responder.
Ты хочешь ответить, или я?
¿ Quieres contárselo tú o lo hago yo?
Если вам нужно ответить...
Si tienes que cogerlo...
- Может вы нам сможете ответить.
Quizás usted pueda responder eso por nosotros.
Не хотите ответить?
¿ No va a cogerlo?
Если бы в городе узнали, кто мы на самом деле, что мы попали сюда в поисках яйца, нам бы пришлось за многое ответить.
Si la ciudad supiese quiénes somos realmente, que estábamos aquí para encontrar el huevo, tendríamos mucho más por lo que responder.
Я был в коконе, мой отец мёртв, тебя чуть не убили, и Мелани может ответить за всё это.
Estuve en un capullo, mi padre está muerto, casi fuiste asesinada y Melanie puede responder por todo eso.
Я буду рада ответить на любой твой вопрос.
Estoy feliz de responder cualquier pregunta que tengas.
Наконец-то, вопрос, на который я могу ответить.
Por fin, una pregunta que puedo responder.
Вчера, когда ты спросила, люблю ли я Еву, я не знал, что ответить.
Cuando ayer me preguntaste... si amaba a Eva, no supe qué responder.
Я мог бы ответить на Эти вопросы по телефону.
Podría haber contestado esas preguntas por teléfono.
- Ты знаешь! - Бабуле-проповеднице впервые нечего ответить.
Tú sabes por qué.
Мне нравится вести с тобой бизнес. - Ты говоришь так, чтобы я пропустила тебя первым. Придётся ответить.
Solo me dices eso para que te deje a ti primero, ¿ no? Tengo que cogerlo.
Можешь ответить.
Puedes contestar.
Я должна ответить.
Tengo que coger esto.
Потому что я честно не знаю как на него ответить.
Porque honestamente no sé cómo responderla.
Простите, не могу ответить взаимностью, моя мама учила, что врать не красиво.
Lamento no poder decir lo mismo... pero mi madre no me educó para ser una mentirosa.
Кто хочет подняться на сцену и ответить на пару вопросов?
¿ Quién quiere venir aqui... para una entrevista?
-... не может ответить.
No está disponible.
Но скажу вот что, боссу нужен тот, кто сделал это, у него с-под носа дернули два ляма, за такое придется ответить.
Pero te digo algo, el jefe esta buscando a quien sea que lo haya hecho, y él salió con dos mil, así que alguien va a pagar.
Ну, я... я не могу ответить на этот вопрос.
Bueno, yo... No puedo responder a esa pregunta.
Мне жаль, что я не могу ответить тебе
Lo siento, no puedo decírtelo.
Я должен ответить.
Tengo que atender esto.
- Я имею право ответить, если кто-то публикует клевету на мою организацию.
Tengo derecho a responder si alguien... publica mentiras sobre lo que intentamos hacer aquí.
Хочешь ответить сам?
- ¿ Te lanzas?
У нас есть время ответить на пару вопросов.
Por estar aquí hoy.
Ты должна ему ответить.
Eso vence todo.
Я должен ответить, скоро вернусь.
Tengo que atender esto ahora mismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]