English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Ответьте на мой вопрос

Ответьте на мой вопрос tradutor Espanhol

38 parallel translation
Я предложу вам один пост, но сперва ответьте на мой вопрос.
Lo contrato, pero primero tiene que contestarme a una pregunta.
Ответьте на мой вопрос "Да" или "Нет".
¿ Quiere contestar mis preguntas con "sí" o "no"?
Пожалуйста, ответьте на мой вопрос.
Por favor conteste mi pregunta.
Пожалуйста, ответьте на мой вопрос, госпожа Линдноу!
¡ Contésteme por favor, Sra. Lindnow!
Пожалуйста, просто ответьте на мой вопрос.
Sólo responda mi pregunta.
Не ваше дело. Просто ответьте на мой вопрос.
Contestad a mi pregunta.
Но сначала ответьте на мой вопрос.
Sí, pero primero contesta a mi pregunta.
Я не спрашиваю об особенном. Просто ответьте на мой вопрос.
No creo que pidamos demasiado, o seamos poco razonables.
Ответьте на мой вопрос.
Conteste mi pregunta.
Пожалуйста, ответьте на мой вопрос.
Por favor responda a mi pregunta.
Ответьте на мой вопрос. Если бы мы были равными, вы заставили бы меня уехать?
Responda a esto. ¿ Si perteneciéramos al mismo mundo, querría que me fuera?
Сперва ответьте на мой вопрос. Почему Шанталь не поехала с вами в тот вечер?
primero quiero una respuesta a mi pregunta... de por qué no te acompañó Chantal aquella noche.
А вы ответьте на мой вопрос.
Responde la pregunta.
Просто ответьте на мой вопрос.
Responda la pregunta.
Ответьте на мой вопрос. Ламар Берджесс знает об "Особом Мнении"?
Conteste a esto. ¿ Sabe Lamar Burgess algo acerca de esos Informes en Minoría?
- Ответьте на мой вопрос.
Responde a mi pregunta.
Поберегите ваши бредни для ваших семинаров и ответьте на мой вопрос.
Guárdate tu mierda para tus seminarios y contesta mi pregunta.
Пожалуйста, ответьте на мой вопрос!
¡ Por favor, responda mi pregunta!
Ответьте на мой вопрос.
De un paso atrás.
Мистер Джефферсон, пожалуйста, ответьте на мой вопрос. Что вы за человек?
Sr. Jefferson, por favor, responda mi pregunta. ¿ Quién es?
Сперва ответьте на мой вопрос.
Necesito que responda primero.
Давайте, ответьте на мой вопрос.
Vamos, dame tu respuesta.
Просто ответьте на мой вопрос.
Solo responde a la pregunta.
Теперь ответьте на мой вопрос.
Ahora contesta a mi pregunta.
Ответьте на мой вопрос.
Responde mi pregunta.
Я верю вам. Ответьте на мой вопрос.
Mire, creo que lo que dijo es verdad, ahora ¿ puedo hacerle una pregunta?
Нет, лучше вы ответьте на мой вопрос.
No, pero puede contestarme a una.
Теперь, ответьте на мой вопрос.
- Ahora, responda a mi pregunta.
Ответьте на мой вопрос.
Responda mi pregunta.
Так... ответьте на мой вопрос.
Vale, dejad que os pregunte algo.
Ответьте оба на один мой вопрос.
Ustedes dos, contéstenme esto.
Сначала ответьте на мой вопрос, а дальше посмотрим.
- Respóndeme, luego ya veremos.
Мадам Фореперсон, пожалуйста, ответьте на мой первый вопрос "да" или "нет".
Señora portavoz, por favor, responda a la primera pregunta con un sí o un no.
Мадам Форперсон, пожалуйста, ответьте на мой первый вопрос. "Да" или "Нет".
Señora portavoz, por favor responda "sí" o "no" a mi primera pregunta.
Док, ответьте на один мой вопрос.
Doctor, déjeme hacerle una pregunta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]