English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Ответь на один вопрос

Ответь на один вопрос tradutor Espanhol

87 parallel translation
Любимая, ответь на один вопрос искренне.
Querida, contéstame una cosa sinceramente.
Посмотри мне в глаза и ответь на один вопрос.
Mírame a los ojos y respóndeme una pregunta?
Просто ответь на один вопрос.
Sólo contéstame esto.
Ответь на один вопрос : у нас в квартире есть наркотики?
Dime una cosa : ¿ hay drogas en el piso ahora mismo?
- Ответь на один вопрос.
- Quiero preguntarte algo.
Сейчас можешь не притворяться крутой. Пока мы наедине, ответь на один вопрос.
Ahora no tienes que ser... cool enfrente de tus amigas, quería preguntarte algo.
Просто ответь на один вопрос.
Respóndeme una pregunta.
Ладно, только ответь на один вопрос - почему ты пялишься на старого хрыча в баре, где полно красивых девушек.
Dime por qué veías al viejo toro en un bar repleto de mujeres bellas.
Лили, ответь на один вопрос.
Oye Lily, dime una cosa
Ответь на один вопрос.
Tengo algo que preguntar.
Просто ответь на один вопрос...
Sólo responde a una pregunta.
Что ж, тогда ответь на один вопрос.
Entonces hay una pregunta que debes contestarte a ti mismo.
Ответь на один вопрос.
Contéstame una pregunta.
Ответь на один вопрос.
Solo, contéstame una pregunta.
Ответь на один вопрос, Тедди.
Déjame preguntarte algo, Teddy.
- Но ответь мне на один вопрос? - Да
Pero respóndeme a una cosa.
Ответь мне на один вопрос.
Déjame preguntarte algo.
Ответь еще на один вопрос - как ты собираешься забрать деньги?
Todo calculado. Y el dinero, ¿ cómo lo vas a recoger?
Ответь мне на один вопрос : это кто-то, случайно, не Тэрумити?
¿ Ese alguien podría ser Terumichi?
- Ответь мне на один вопрос.
Te voy a hacer una pregunta.
Прежде чем я подойду к этому надгробью, ответь мне на один вопрос.
Antes de acercarme a esa lápida, respóndeme algo.
Ответь мне на один вопрос.
Dime una cosa. ¿ Querrías que él estuviera contigo en guerra?
В таком случае, ответь ещё на один вопрос.
Entonces contéstame a una pregunta más
Ответь мне ещё на один вопрос. Всё это тени того, что будет... или это лишь то, что может быть?
Quíen fue el miserable cuya muerte poco importó... y puso felices a los demás?
Так, Пепельница, ответь мне на один вопрос. - А че?
- Hey, Tray, permíteme hacerte una pregunta, men.
Но ответь мне на один вопрос.
Pero dime algo
Слушай, ответь мне на один вопрос.
- Debo hacerte una Pregunta, - Adelante,
Просто ответь мне на один вопрос : тебе доставляет наслаждение вредить мне или это само собой получается?
¿ Lastimarme te hace sentir mejor o lo haces porque te es facil?
Пока мы не ушли, ответь мне на один вопрос.
Antes de irnos quiero que me respondas algo.
Ответь мне на один маленький вопрос, и я уйду.
Contesta una pequeña pregunta y me iré de aquí.
Ладно, если хочешь, оставайся там, только ответь нам на один вопрос.
Bien, quédate ahí de momento. Tenemos algo que preguntarte.
- Хорошо, тогда просто ответь мне на один вопрос
Voy a colgar.
- Ты прошёл все испытания, теперь ответь на один мой вопрос.
Pasaste todas las pruebas, pero ahora debes responder una pregunta.
- Ответь мне на один вопрос и я освобожу твоих друзей.
Solo responde esta pregunta y tus amigos quedarán en libertad.
Олив, ответь мне на один вопрос.
Vamos a ver, Olive. Te preguntaré una cosa.
Ответь мне на один вопрос :
Respóndeme...
- Ответь мне на один вопрос :
- Sólo respóndeme una pregunta.
Слушай, сосредоточься и ответь всего на один простой вопрос!
Tan sólo quédate conmigo para esta sencilla pregunta.
Тогда ответь мне на один вопрос.
Entonces respóndeme sólo a esto :
Прежде чем я надеру тебе задницу, ответь мне на один вопрос :
Antes de que te dé una paliza, deja que te pregunte :
Ответь мне на один вопрос.
Respóndeme una pregunta.
Но ответь мне на один вопрос, братец.
Pero respóndeme, hermano.
Но ответь мне на один вопрос...
Sólo quiero saber algo.
Ответь мне на один вопрос.
Dejame preguntarte una cosa.
Ответь мне на один вопрос.
Déjame hacerte una pregunta...
Слушай, ответь мне на один вопрос... у тебя уже лучше получается?
Vale, mira, deja que te pregunte algo. ¿ Estás mejorando?
Пол, ответь мне на один вопрос. Какой?
- Dime una cosa, Paul. - ¿ Qué?
Ответь мне на один вопрос.
Eh, déjame hacerte una pregunta.
Ответь ещё на один вопрос.
Sólo respondeme a una cosa más.
Хорошо, хорошо, ответь только на один вопрос, и я навсегда оставлю тебя в покое.
Bien, bien, solo responde una pregunta y te dejaré sola para siempre.
- Бетина, ответь мне на один вопрос.
- Necesito preguntarte algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]