English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Отдай ключи

Отдай ключи tradutor Espanhol

182 parallel translation
Отдай ключи.
Deme esas llaves.
Мне надо еxать. Отдай ключи от дома.
Tengo que marcharme, así que dame las llaves de la casa.
- Отдай ключи от Фаерберда!
- ¡ Dame las llaves de mi Firebird!
- Отдай ключи от машины.
- Las llaves del coche para llevarla a casa.
Отдай, отдай. Отдай ключи.
Dámelas, dame las llaves.
Отдай ключи, Ну же.
Dame las llaves.
Это моя машина, отдай ключи!
¡ Cabrón, dámelas!
Отдавай ключи от машины. - Что? - Отдай ключи от "Мерседеса" и все.
Dame las llaves del Mercedes.
Отдай ключи.
Dame las llaves.
Отдай ключи!
Dame las llaves.
Отдай ключи и я тебя не поколочу.
Karen, dame las llaves a menos que quieras que te parta la cara.
Отдай ключи.
¡ Dame las llaves!
Сначала отдай мне ключи.
Lo primero, dame las llaves.
Отдайте ключи. Твоя мать дала их мне!
Tu madre me dio esas llaves.
Отдайте мне эти ключи!
- ¡ Dame esas llaves!
Пенелопа, отдай мне ключи.
Penélope... Dame la llave.
Отдай мне ключи и доложи Абрису.
Dame las llaves e informa a Habris.
Если он появится, отбери у него экземпляр и запри у Гомелаури в ящике, а ключи отдай Тине.
Si él se aparece por aquí, quítale el ejemplar que él tiene, enciérralo en el cajón de Gomelauri y dale la llave a Tina.
Отдай эти ключи проводнику.
Dale estas llaves al conductor.
- Просто отдай мне ключи.
- Dame las llaves.
Я верну тебе твои ключи, но тогда отдай мне мои.
Te devolveré tus llaves, pero quiero las mías.
Отдай ключи!
Barney, dame las llaves.
Отдай мне ключи и иди протрезвись!
Dame la llave y duérmela!
Отдай мне ключи, ты, сраный членосос.
"Dame las llaves, maldito desgraciado."
- Отдай мне ключи, ты, членосос.
- "Dame las llaves, maldito desgraciado."
Отдай мне ключи, ты, членосос.
Dame las malditas llaves, desgraciado.
Отдай ключи. Отдай...
Dame- -
Отдайте ключи от занятого вами города и возвращайтесь домой.
Devolved las llaves de las ciudades conquistadas e idos a vuestra isla.
Отдайте ключи.
Dame tus llaves.
- Отдайте ключи.
Vamos, Jerry. Cálmate.
А теперь отдайте ключи.
Deme las llaves.
- Отдайте Джеку ключи. - Я не ребенок.
- Dale a Jack las llaves.
Отдай мне ключи!
¡ Dame las llaves!
- Отдай мне ключи!
- Dame las llaves.
Отдай мне ключи.
Dame las llaves.
А теперь отдайте ключи. Я не буду повторять.
No volveré a pedírselas.
- Отдайте мне свои ключи.
- Deme sus llaves.
Просто отдайте мне мои ключи.
Sólo deme la llave.
Отдайте ключи Заку и станьте возле камеры.
Dásela a Zack y ponte ahí junto al trípode.
Отдай мне ключи, я заберу твою грёбаную машину и брошу тебя здесь!
Dame las llaves. Voy a coger el puto coche y te voy a dejar aqui.
- Ну, отдай ему ключи.
- Vamos, dale las llaves.
- Отдай мои ключи!
- ¿ Me das mis llaves del coche?
Теперь отдайте ключи от церкви и от зала для репитиций.
No tenemos nada más que decir a nadie, nada más.
Даниэл согласился и уже отда свои ключи.
Daniel ha aceptado.
Папа, отдай им ключи!
Papi, sólo dales las llaves.
Что? Я сказал, отдай ей ключи и оставь ее в покое, ясно?
He dicho que le des las llaves y la dejes en paz.
Конрад, отдай ей ключи от драндулета.
Conrad, dale las llaves del cochazo.
Отдай ей ключи.
Dáselas.
Заткнись и отдай мне ключи.
Cállate y devuélveme las llaves del apartamento.
Отдайте мне свои ключи. Я собираюсь в подземный гараж, выбрать себе машину.
Dame las llaves Conseguire donde estacionar.
Отдай, мне ключи от машины.
Devuélveme las llaves del auto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]