English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Отдай сюда

Отдай сюда tradutor Espanhol

93 parallel translation
Отдай сюда, негодник.
Ven acá con eso.
Отдай сюда.
. - ¡ Aquí!
Ну-ка, отдай сюда!
- Devuélvemelo.
Отдай сюда! Отдай!
¡ Dámelo!
Отдай сюда!
¡ Dame eso!
Отдай сюда.
Devuélvemelo.
Отдай сюда!
Dame eso.
Отдай сюда быстро!
¡ Dame eso, ahora!
Оставь меня в покое, отдай сюда!
Oye, oye, suelta eso.
- Отдай сюда.
- Dámela.
ГЕНРИ : Отдай сюда.
¡ Dámelo!
- Но, но, но! - Отдай сюда!
¡ Dámelo!
- А ну, отдай сюда!
Qué buen perfume.
- Отдай сюда волосы!
- ¡ Dame tu cabello!
- Отдай сюда волосы!
- ¡ Dame el cabello!
Отдай... отдай сюда!
¡ Dámelas... dámelas aquí!
Так, Шейн, отдай сюда!
Está bien, Shane. Entrégamelos. ¡ Andy!
Отдай сюда.
¡ Dame eso!
Отдай сюда! Отдай...
¡ Dame eso!
- Отдай сюда, это сложная технологическая вещь.
Déjalo Andy, este aparato es de alta tecnología.
Ну – ка, отдай сюда.
Dámelo
- А мою отдай сюда. - Тише. Она спит.
- Está durmiendo, Carlos.
- Отдай сюда.
- ¿ Qué?
- Отдай сюда ребёнка.
- Dame ese bebé. - ¿ Qué?
Отдай сюда.
¡ Devuélvemela!
Отдай сюда.
Entregalo.
- Отдай сюда! - Да подожди ты.
- ¡ Espera, devuélvemelo!
Отдай сюда!
Trae eso.
Отдай мне! Дай сюда!
Vamos, dame eso. ¡ Dámelo!
Я тебе глотку перегрызу, Реджи! Отдай! Дай сюда!
¡ Dámelo!
Отдай. Ладно, дай сюда!
Vamos. ¡ Devuélvemelo!
- Эй, отдай сюда.
- ¡ No!
А ну, отдай сюда!
¡ Devuélvemelo!
- По-хорошему прошу, отдай! Дай сюда! - Сегодня только о нём и говорят.
traélo!
- По-хорошему прошу, отдай! Дай сюда!
Es la noticia del día.
- Отдай мою удачу. Иди сюда! - Да что за...
- Devuélveme mi suerte.
Дай сюда. отдай.
Dame eso. Dámelo.
Отдай... дай сюда!
Dame... ¡ dámelo!
- Дай сюда! - Отдай!
Dame eso!
Иди сюда! - Нет! Отдай мне этот паршивый жемчуг, чертова женщина!
¡ Dame las perlas, mierda ¿ Oíste?
Отдай эту штуку сюда.
Dame esa cosa.
Иди сюда. Отдай рюкзак...
Ven aquí, ¡ Dame el bolso!
- Андре, отдай его сюда.
- Andre, devuélvelo.
Отдай ракетку! Дай сюда!
Dámela, dámela.
Я это гарантирую! Все сюда! Десять центов отдайте вот тому парню.
Denle la moneda a este muchacho.
Отдай её сюда, куколка.
Déjalo ahí, muñeca.
- Отдайте сюда!
- ¡ Démelo!
- Отдайте сюда! - Раввин!
- ¡ Deme eso!
Хорошо, отдайте его... кофе, давайте его сюда.
De acuerdo, dénmelos... Los cafés, vamos.
- Дай сюда. - Отдай! Чёрт!
¡ Déjalo, aquí!
А ну отдайте... сюда!
Dámelo..... hazlo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]