Отец года tradutor Espanhol
185 parallel translation
За такое обращение с детьми не дают звание "Лучший отец года".
Su viejo, con lo que le hizo, no cumple precisamente con los requisitos para ser "padre del año".
Я обязательно упомяну вас в благодарственной речи, когда получу награду "Отец года". Что-нибудь еще?
Os daré las gracias cuando me nombren el Padre del Año. ¿ Algo más?
Да ты просто отец года.
Eres como el padre del año.
Папочка Ларлин вернулся спустя 30 лет и он уже отец года!
El padre de Lurleen vuelve después de 30 años y es el padre del año.
Я начал заниматься питомником три года назад, когда умер мой отец.
Me encargo del negocio desde que murió mi padre hace 3 años.
Мой отец умер в декабре 1937 года.
Mi viejo murió en diciembre de 1937.
Полтора года жил в приюте пока отец отбывал срок за подлог.
Vivió un año y medio en un orfanato... mientras su padre cumplía una sentencia por falsificación.
Два года назад, мой отец, мой дядя, и я попросили у Хана разрешения вернуться домой.
Hace dos años, mi padre, mi tío y yo le pedimos permiso para regresar a casa.
Мой отец был бригадным генералом в карательной экспедиции 1860 года, тогда он остался в Пекине прикомандированным ко дворцу.
Mi padre fue brigadier general en la expedición de castigo de 1860,... después se quedó en Pekín como agregado de palacio.
Дальше? Родился 31-го марта 1940-го года в Париже. Отец :
Nació el 31 de marzo de 1940, en París, hijo de Lucien Auphal, médico, fallecido en el 70, y de Monique de Servas, sin profesión.
Мой отец участник Венгерской революции 48-го года, а его сослали.
Mi padre luchó por Hungría en 1848 y le desterraron.
Мой отец потратил 3 года, чтобы ее восстановить.
Mi padre pasó tres años restaurándolo.
Мой отец проработал 24 года!
Mi padre ha trabajado allí durante 24 años.
Мой отец умер. Три года назад.
Desde hace unos tres años
"Крестный отец" Один из десяти лучших фильмов этого года!
EL PADRINO UNA DE LAS DIEZ MEJORES DE ESTE AÑO
Отец пожелал вам счастливого нового года.
Mi papá les desea un feliz año nuevo.
Мой отец выпускник'59 года.
Y mi papá es del curso del 59.
43 года назад мой отец... останавливался в этом монастыре, прося благословение на восхождение.
Hace 43 años, mi padre hizo una parada aquí, buscando la bendición de los Dioses, antes de escalar el Everest.
Пол года спустя, мой отец умер.
Seis meses después estaba muerto.
Знаешь Хайд, сначала я подумал, что твой отец реальное отребье, но потом я понял, какая тонкая линия отделяет отребье от Лучшего Отца Года!
Ya sabes, Hyde, la primera vez pensé que tu padre era una verdadero valemierda... pero he llegado a comprender que hay una delgada línea... entre valemierda y el Padre del Año!
Помню отец говорил что-то о девяти днях во время Олимпиады 84-го года.
Papá dijo algo de 9 días, durante las Olimpíadas del 84.
Отец Геиба умер, когда тому было четыре года.
El padre de Gabe murió cuando él tenia cuatro años.
Мой отец попал в тюрьму когда мне было четыре года.
No me da miedo pegarte, tapón enano. ¿ Qué tal?
Моя мать умерла два года назад, отец погиб на войне.
Mi madre murió hace dos años. Mi padre fue asesinado en Passchendaele, así que...
Мой отец умер, когда мне было 4 года.
Mi padre murió cuando tenía cuatro.
Мой отец строил дом 4 года.
Mi padre estuvo construyendo la casa por 4 años.
Отец моих двоих детей уехал в Хьюстон в 99-ом... и даже звонил редко за три последних года.
El padre de mis dos hijos se fue a Houston en el'99... y ni siquiera me ha llamado en tres años.
Но отец Буша оставался старшим советником совета директоров Карлайла в Азии еще 2 года.
Sin embargo Bush padre se quedó como, asesor principal a la junta asiática de Carlyle. Por dos años más.
Мой отец, Димитар Асенов Наворски, видишь эту статью в венгерской газете 1958 года.
Mi padre, Dimitar Asenov Navorski, ve esta fotografía en periódico húngaro, 1958.
Отец, чего вы добились на Олимпиаде 1936 года?
Padre, ¿ cómo le fue en las Olimpíadas de 1936?
А отец ушёл от нас, когда мне было четыре года,.. ... так что я его совсем не знаю.
Y mi papá se fue de casa cuando tenía cuatro años nunca llegué a conocerlo.
Спустя два года после смерти жены, его отец, Такитани Сесабуро, умер от рака печени.
Dos años después de la muerte de su esposa, su padre, Takitani Shozaburo, murió por un cáncer en el hígado.
[ РОуз Энн СОфер. 19 марта 21 года. Отец :
Rose Anne Sofer Padre :
Но... отец надеется, что он женится на Энн Рёбак ещё до конца года.
De todas maneras, mi padre aun confia en que él y Anne Roebuck se casen antes de que termine el año.
Мой отец умер два года назад.
¿ Por qué es el "san kaiki" si hace 2 años que murió? ( "san" es el nº3 en japonés ).
Я не расскажу. Года четыре тому назад, когда мой отец еще играл профессионально в баскетбол, на одном турнире по гольфу он познакомился с Ланой.
Hace unos cuatro años... cuando mi papá todavía jugaba al básquet profesional... fue a un torneo de golf para celebridades... donde conoció a una porrista llamada Lana.
Мой отец умер, когда мне было три года.
Mi padre murió cuando yo tenía tres años.
Мать умерла два года назад, а отец - в прошлом году.
Y luego, hace dos años perdí a mi madre. Y mi padre falleció el año pasado.
Как-то твой отец попал за решетку, и следуя медицинским отчетам следующие четыре года он избивал тебя, как гренландских тюленей.
De algún modo tu papá mantiene la custodia y... según estos informes pediátricos, te golpeó como a una foca por los próximos cuatro años. Gran trauma.
Жан-Доминик Боби, 43 года, известный журналист, отец семейства и свободный человек, который намеревался написать книгу о женской мести.
'Bauby, 43 años, reconocido periodista, padre de familia y hombre libre planea escribir una novela acerca de la venganza femenina.'
— лушай, два года назад € год прожила в браке, и мой терапевт сказал, что € вышла за гомосексуалиста, потому что таким был мой отец.
Mira, estuve casada hace dos años durante un año y me terapeuta me dice que me casé con un homosexual porque mi padre también lo era.
Отказ от женитьбы, конечно же, вот что будет заводить тебя несколько лет, после того, как ты отправишься в кругосветное путешествие, чтобы доказать, что ее отец ошибался, и это приведет тебя на остров, где ты проведешь следующие три свои года
Bien, romperle el corazón, es lo que te lleva de aquí a unos años... a entrar en esa competición para probar que su padre está equivocado, lo que te lleva a la isla donde pasas los siguientes tres años
Мой отец умер, когда мне было 2 года.
Mi padre murió cuando yo tenía dos años.
Через три года умер отец.
Tres días después falleció papá.
- Его отец умер 2 года назад.
- Su padre murió hace dos años.
За два года до того отец Бабушки решил, что тот создает на своем велосипеде аварийные ситуации на дороге, взял велосипед и выбросил его в Яркон.
Dos años antes, Padre de la abuela tomó su bicicleta y lo arrojó al río.
Отец умер 3 года назад и оставил ей семейную фирму по импорту.
Su padre murió tres años antes, dejandole a ella la empresa familiar de importación.
Ваш отец еще два года назад перешел на рецептурные препараты.
A tú padre no se la prescriben desde hace dos años.
Жертва - любящий отец двоих детей... Уже 22 года верный муж... и нежный сын.
La víctima es el cariñoso padre de dos chicos 137 LÁMPARAS DE CALOR... fiel esposo de 22 años y un hijo devoto.
Ваш отец работал у меня летом 1965 года.
Tu padre trabajó para mi en el verano de 1965.
Отец нашёл ей в городе работу, которой предстояло заниматься с начала следующего года.
Su padre le había conseguido un empleo en la ciudad, y empezaría a trabajar después de Año Nuevo.
года 8834
года в 27
года назад 973
года рождения 22
годами 160
года два 17
года и 54
годами ранее 18
года спустя 43
года выпуска 61
года в 27
года назад 973
года рождения 22
годами 160
года два 17
года и 54
годами ранее 18
года спустя 43
года выпуска 61
года три 19
года подряд 24
годам 68
годах 55
года в тюрьме 16
отец ребенка 32
отец ребёнка 16
отец и дочь 16
отец сказал 126
отец и сын 47
года подряд 24
годам 68
годах 55
года в тюрьме 16
отец ребенка 32
отец ребёнка 16
отец и дочь 16
отец сказал 126
отец и сын 47
отец сказал мне 17
отец джек 20
отец моих детей 16
отец дома 25
отец наш 62
отец наш небесный 44
отец умер 75
отец всегда говорил 21
отец небесный 43
отец мой 97
отец джек 20
отец моих детей 16
отец дома 25
отец наш 62
отец наш небесный 44
отец умер 75
отец всегда говорил 21
отец небесный 43
отец мой 97
отец прав 16
отец говорил 58
отец томас 19
отец говорит 69
отец знает 21
отец аббат 19
отец хочет 28
отец браун 38
отец крилли 19
отец говорил 58
отец томас 19
отец говорит 69
отец знает 21
отец аббат 19
отец хочет 28
отец браун 38
отец крилли 19