Позволь спросить кое tradutor Espanhol
223 parallel translation
Позволь спросить кое-что.
Déjame preguntarte algo.
Позволь спросить кое-что, Веснушка.
Déjame decirte algo, Pecas.
Позволь тебя кое о чем спросить.
Te preguntaré algo.
— Позволь спросить у тебя кое-что.
- Te haré algunas preguntas a ti.
Эй, Кармайн, позволь спросить тебя кое о чём.
Eh, Carmine, una pregunta.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Respóndeme algo.
Позволь мне кое-что у тебя спросить. Как ты зарабатываешь на жизнь, Ньюман.
Te preguntaré algo, ¿ de qué vives tú?
Позволь мне кое-что у тебя спросить. Что ты думаешь об этой рубахе?
Déjame preguntarte algo ¿ qué te parece esta camisa?
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Déjame preguntarte algo.
B.C., позволь мне тебя кое о чем спросить.
- B. C., quiero hacerte una pregunta.
Эй, Кармайн, позволь спросить тебя кое о чём.
Déjeme hacerle una pregunta.
Позволь мне спросить тебя кое о чем, Рэй
Déjame preguntarte algo, Ray.
- Позволь мне кое-что спросить.
- Déjame preguntarte algo.
Позволь мне кое-что спросить. Где ты видишь нас через год? Через пять лет?
Déjame preguntarte algo. ¿ Dónde nos ves en un año, o en cinco años?
Эй, позволь спросить тебя кое-что.
Déjame preguntarte algo.
Позволь кое-что у тебя спросить.
Te preguntaré algo.
Позволь мне спросить у тебя кое о чем.
Te haré una pregunta.
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Te haré una pregunta.
Слушай. Позволь спросить тебя кое-что, но чтобы у тебя голова не взорвалась?
Oye, ¿ te pregunto algo sin que tu cabeza explote?
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Déjame preguntarte algo.
Позволь кое-что у тебя спросить.
¡ Deja que te pregunte! "
Позволь кое-что спросить.
Te preguntaré algo.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Mike, te preguntará algo :
Позволь тебя спросить кое-что, почему мой человек?
¿ Por qué a uno de mis hombres?
Позволь спросить у тебя кое о чем другом. Это ты сказал этим дешевкам... что они могут пристрелить бабушку Омара?
Dime una cosa, ¿ les dijiste a esos negros que le pegaran un tiro a la abuela de Omar?
Джоан, позволь кое-что у тебя спросить.
Joan, déjame preguntarte algo.
Что ж, позволь спросить у тебя кое-что.
Déjame preguntarte algo
Позволь мне спросить кое-что.
Déjame hacerte una pregunta.
Но позволь мне спросить тебя кое-о-чем
Te haré una pregunta.
Позволь мне кое что спросить.
- No. - Déjame preguntarte algo.
Позволь у тебя кое-что спросить.
Déjame preguntarte algo.
Позволь тебя кое о чём спросить.
Déjame preguntarte algo.
Милый, позволь тебя спросить кое-что.
Cariño, déjame preguntarte algo.
Эм, Дези. Позволь кое-что спросить.
Así que, "Dezzie"... déjame preguntarte algo.
Позволь спросить тебя кое о чем
Déjame preguntarte algo.
Ты ведь актёр, да? Позволь кое о чём тебя спросить? ..
¿ Por qué no me das tu opinión...
Позволь мне спросить у тебя кое-что, Пэнни
Déjame preguntarte algo Penny.
Позволь мне спросить тебя кое-что. Мне просто любопытно.
Dime una cosa, sólo siento curiosidad por esto.
Тед, позволь мне спросить у тебя кое-что.
Deja que te pregunte algo, Ted.
Позволь мне спросить у тебя кое-что.
Bien, deja que te pregunte algo.
Тогда позволь мне кое-что у тебя спросить.
Déjame preguntarte algo.
- Послушай, чувак- - Да? Позволь спросить у тебя кое о чем, Кумар.
- Compa, mira Déjame preguntarte algo, Kumar.
Позволь мне спросить кое-что.
Déjame preguntarte algo.
Позволь кое-что спросить.
Deja que te pregunte algo.
Позволь спросить тебя кое о чем... почему ты рассказываешь мне это?
Déjame preguntarte algo... ¿ Por qué me cuentas esto?
Ты моральный центр этой семьи, позволь у тебя кое-что спросить.
Eres el centro moral de esta familia. Te preguntaré algo.
Позволь мне спросить тебя кое-что.
Deja que te pregunte algo.
Позволь мне кое что у тебя спросить, Холлис?
Permíteme una pregunta, Hollis.
Что ж, позволь спросить у тебя кое-что.
Ei bine, las? - m? s?
Позволь-ка спросить кое-что.
Déjame preguntarte algo.
Позволь мне кое-что спросить.
Déjame preguntarte algo.
позволь спросить 181
позволь спросить тебя 36
кое о чем 26
кое что 31
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позволь спросить тебя 36
кое о чем 26
кое что 31
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвольте узнать 42
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвольте мне сказать вам кое 24
позвонить мне 16
позволите 146
позвоню тебе позже 57
позвони ей 201
позвонила 33
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвольте мне сказать вам кое 24
позвонить мне 16
позволите 146
позвоню тебе позже 57
позвони ей 201
позвонила 33