English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Позвоню завтра

Позвоню завтра tradutor Espanhol

435 parallel translation
Я сам позвоню завтра или послезавтра.
Te llamo mañana o pasado.
- Нет, я тебе позвоню завтра.
- No. Te llamaré mañana.
Давай я тебе позвоню завтра.
Te llamaré mañana.
Я позвоню завтра.
Te llamaré mañana.
Я позвоню завтра?
- Te llamo mañana a las 11.
А нет - позвоню завтра.
De otra forma... hablamos mañana.
Я позвоню завтра.
Te llamaré mañana. Adiós.
Все верно, профессор. Я позвоню завтра с подробностями.
Profesor, mañana le aportaré más datos.
Я позвоню завтра
Te llamo mañana. - ¿ Sí?
Я позвоню завтра утром.
Volveré mañana por la mañana.
Я позвоню завтра.
Llamaré después.
Я тебе позвоню завтра, а в понедельник вернусь свежей и здоровой, и в хорошем настроении.
Mañana te llamo y el lunes volveré relajada, fresca y con mejor humor.
Я позвоню завтра.
Llamaré mañana.
А завтра я позвоню Вам в офис и все расскажу Вам о Ла Валлях из Марселя.
Y mañana le llamaré a su oficina para contarle todo sobre los La Valle de Marsella.
- Я позвоню тебе завтра.
- Te llamare mañana.
Я позвоню тебе завтра.
- Te llamo mañana.
Я позвоню тебе завтра.
De acuerdo.
Завтра позвоню ему... и пошлю за ним машину Ты доволен?
Mañana le telefonearé y... le enviaré el coche para recogerle. ¿ Estás contento?
Я позвоню вам завтра с утра.
A partir de mañana al teléfono.
Я позвоню мадам Грандфор завтра.
La llamaré mañana.
Я позвоню тебе завтра.
Nos vemos mañana.
Завтра же позвоню своему брокеру и он купит мне пятьдесят тысяч акций венесуэльской нефти.
Mañana llamaré a mi agente de bolsa y le diré que compre 50.000 acciones de petróleo venezolano.
Хорошо, я позвоню вам завтра.
Sí... Ya Ie llamaré por Ia mañana.
Завтра вечером я обедаю с Шаре, но я позвоню тебе сразу,..
Mañana tengo que cenar con Cherel.
Завтра позвоню.
- Sí.
Если и завтра будет болеть, я позвоню дантисту и договорюсь.
Si aún te duele mañana, te pediré una cita.
- Спокойной ночи. - Завтра я тебе позвоню.
- Te llamaré mañana.
- Я позвоню тебе завтра.
- ¿ Me lo prometes?
Позвоню тебе завтра!
te llamo mañana.
Завтра утром я позвоню своей матери и скажу, что мы приезжаем.
Llamaré a mi madre por la mañana para avisarle que llegaremos.
Я буду в Сан-Франциско, и я позвоню тебе завтра в три после обеда.
Mañana estaré en San Francisco y te llamaré a las tres.
Завтра я позвоню Дейзи и приглашу её на чай.
Llamaré a Daisy mañana para invitarle.
- Позвоню ему завтра, договорюсь.
Si quieres le llamamos ahora.
- Позвоню тебе завтра.
Te llamo mañana.
Я позвоню ему завтра.
Lo llamaré mañana.
Я сама позвоню вам завтра.
Yo misma Ilamaré a usted mañana.
Джои, завтра позвоню.
Te llamo mañana, Joey.
Я позвоню тебе завтра.
Te llamo mañana.
Можно хотя бы я тебе завтра позвоню?
¿ Puedo llamarte mañana?
Да, да, да, ладно, я позвоню тебе завтра.
Sí, sí, sí, de acuerdo. Llamaré mañana.
- Я позвоню вам завтра, ладно?
- Vamos, te haremos sitio.
- Завтра первым же делом позвоню.
- Lo haré primera mañana.
Нет, завтра утром позвоню.
Les llamaré mañana por la mañana.
Вот и хорошо. Я позвоню тебе завтра.
Bueno, bueno, te llamo mañana.
Завтра обязательно позвоню.
Te llamaré mañana.
Хорошо, я позвоню ему завтра.
Bien, lo llamaré mañana.
Я позвоню тебе завтра?
Quieres que te llame mañana?
¬ противном случае € позвоню тебе завтра... и, послушай, мне действительно жаль, что так вышло.
De todas formas, supongo que mañana te llamaré, y escucha, realmente siento muchísimo todo esto.
Я позвоню тебе завтра вечером. У тебя уже наверняка будет ночь.
Te volveré a llamar mañana por la tarde Por la noche para tí
- Завтра позвоню.
- Te llamaré mañana.
Хорошо, завтра я позвоню Фрэди.
Llamaré a Freddie mañana, ¿ de acuerdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]