Позвони маме tradutor Espanhol
72 parallel translation
Потом позвони маме, узнай, договорились ли с клиникой.
Luego llamá a mamá para ver si la clínica está de acuerdo...
Спустись вниз, позвони маме с папой... и возвращайся туда, откуда бы ты приехала, хорошо?
Baja a la calle, llama a mami y a papi... y vuelve al lugar de dondequiera que te hayas escapado, ¿ De acuerdo?
Позвони маме Баффи. Скажи ей... придумай что-нибудь.
Dile... no le digas lo que sucedió.
Идо расшибся, позвони маме, как только услышишь это сообщение.
Algo le pasó a Ido, llama a mamá cuando escuches este mensaje.
Позвони маме Джэмми.
- Ahora no.
Позвони маме и скажи, что ей пора вернуться.
Llama a mamá y dile que venga a casa.
- Позвони маме.
- Llama a tu madre.
Если не придёшь домой, позвони маме.
Si no iras a casa, llama a mamá.
И позвони маме.
Y luego... Llama a mamá.
Послушай, если хочешь сказать "Я люблю тебя," позвони маме.
Mira, si necesitas decir "te amo" llama a tu mamá.
Просто позвони маме моей, если что надо будет.
Házselo saber a mi madre si necesitas algo.
Просто позвони маме с папой и скажи им насчет двух часов.
Simplemente llama a mamá y papá, diles que dos horas.
Позвони маме, скажи, что мы на 5 минут задержимся.
Llama a mamá. Dile que vamos a retrasarnos cinco minutos.
Позвони маме!
Tráele el teléfono a mamá.
Позвони маме тупой опоссум
Tráeselo a mamá. Pósum estúpido.
И... да, пожалуйста, позвони маме.
Te lo prometo. Yllama a mamá, por favor.
Позвони маме, она знает.
Llama a tu madre. Ella lo sabrá.
Роберта, позвони маме и скажи ей... что мы немного опоздаем.
Roberta, llama a mamá y dile que vamos a llegar un poco tarde.
Позвони маме сейчас.
Aleja a tu madre del teléfono ahora.
Позвони маме, как сможешь.
Llama a mamá en cuanto tengas un rato, ¿ vale?
Вызови полицию. Позвони маме и папе, кому-нибудь из взрослых.
¡ Debes llamar a la policía, a nuestros padres, llama a cualquier adulto!
Позвони маме.
Llama a tu madre.
Позвони маме и спроси.
Llama a tu madre y pregúntale.
Позвони маме.
Llama a tu madre, ¿ puedes quedarte en su casa?
Папа, позвони маме, пусть она встретит нас.
Papá, llama a mamá y dile que nos encuentre en casa.
Или позвони маме и мы приедем за тобой.
O llama a mamá e iremos a buscarte.
Позвони маме и папе.
Ve a llamar a tus padres.
И в следующий раз, когда захочешь его увидеть, позвони маме, потому что она должна там быть.
Y llama a mamá la próxima vez que quieras verlo porque ella tendrá que estar presente.
Ага, позвони моей маме.
Sí, a mi mamá.
Позвони своей маме.
llama a tu madre.
Позвони своей маме и езжай домой.
Llama a tu mama y vete a casa.
- Прежде всего, когда ты доберешься до Парижа, позвони своей маме.
Ante todo, cuando estés en Paris, llama a tu madre.
Хорошо, позвони Инге или маме.
Bueno, llama Inge, o a mi madre.
Слушай, Ник, позвони маме, хорошо?
Llámale a tu mamá, ¿ sí?
Позвони своей маме. Все будет хорошо.
Podemos llamar a tu mamá y todo se arreglará.
Позвони моей маме и скажи, что еда вкусная.
Llama a mi madre, dile que te gusta la comida.
Тогда позвони своей маме!
¡ Entonces llama a tu propia madre!
Если что-нибудь случится, позвони моей маме в Чикаго.
Si algo me sucede llama a mi mamá en Chicago.
Если что-то случится, позвони моей маме в Чикаго и скажи, что я умер свободным человеком, а не зеком где-нибудь в тюряге.
Dile que no morí como un maldito delincuente encerrado en una cárcel.
Позвони если вдруг маме станет хуже.
Llamame si tu madre se empeora.
Лекси. Позвони моей маме.
Lexie puede llamar a mi madre?
Позвони своей маме. Она беспокоится.
Llama a tu madre ella se preocupa.
Позвони своей маме. Прямо сейчас.
Llama a tu madre.
Если ты хочешь, чтобы кто-нибудь держал твою руку и говорил какой ты умный, то позвони своей маме.
Si quieres a alguien que sujete tu mano y te diga cuán inteligente eres, llama a tu madre.
Ааа ха аа хаха А ты позвони своей маме.
Tú, llama a tu madre.
Позвони своей маме и скажи ей о матче.
Llamale a tu mamá y dile del partido
Вот, Стэнли позвони своей маме.
Toma Stanley, llamale a tu mamá
Ладно, теперь ты позвони своей маме и скажи, что ты у твоего отца.
Bien, ahora llama a tu mamá, y dile que estás con tu papá.
Позвони или я расскажу маме.
Hazlo o le digo a mamá.
Эй, кореш, позвони моей маме, чувак.
Hey colega, llama a mi mamá, viejo.
Ладно, позвони моей маме.
Bien, llama a mi madre.
маменькин сынок 76
маме 77
маменька 48
мамея 16
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвольте мне представиться 26
маме 77
маменька 48
мамея 16
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвольте мне представиться 26
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвольте спросить 235
позвонить ему 29
позвольте узнать 42
позвоните 414
позвольте 983
позвоню тебе завтра 22
позвоню завтра 23
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвольте спросить 235
позвонить ему 29
позвольте узнать 42
позвоните 414
позвольте 983
позвоню тебе завтра 22
позвоню завтра 23
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвольте мне сказать вам кое 24
позвонить мне 16
позвони ей 201
позволите 146
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвони ему 258
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвольте мне сказать вам кое 24
позвонить мне 16
позвони ей 201
позволите 146
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвони ему 258