Позвольте узнать tradutor Espanhol
72 parallel translation
Позвольте узнать ваше имя?
¿ Puedo preguntarle su nombre?
И кто же невеста, позвольте узнать?
¿ Y puedo preguntar quién es la novia?
Так где же, позвольте узнать, вы с ней познакомились?
¿ Y donde, si puedo preguntarlo, la conocio?
Мисс? Позвольте узнать, что я должна буду рассказать их дяде?
Señorita, ¿ puedo preguntarle qué debo decirle a su tío?
Позвольте узнать, по какому вопросу?
¿ Me dice de qué se trata?
На которой же позвольте узнать, вы остановили выбор?
¿ Y con cuál piensa quedarse, si me permite la pregunta?
Позвольте узнать, мистер Бидль, Почему Дюки не получили приглашений?
Qu ¡ ero saber por qué los Duke no han rec ¡ b ¡ do ¡ nv ¡ tac ¡ ones.
В таком случае позвольте узнать, в чём вы его обвиняете?
Vaya, sería bueno conocer el cargo.
А где же, позвольте узнать, знаменитые французские девки?
- Comisario Gavarní, ¿ dónde están sus chicas?
Позвольте узнать, мистер Нэвилл, что вы делаете здесь в столь поздний час?
¿ Por qué os encontraís aquí tan tarde?
А фамилию, позвольте узнать?
- Aqui tiene. - ¿ Dónde?
Позвольте узнать, зачем Вам десять домов в разных районах?
Siento curiosidad. ¿ Por qué diez casas en lugares tan precisos?
Позвольте узнать, что это?
¿ Puedo preguntar qué es eso?
Простите, мадемуазель. Или мадам, позвольте узнать ваше имя.
Perdón, señorita... o quizá señora.
Но позвольте узнать, почему кренимы объявили этот регион своим?
Los Krenim reclaman esta región como suya.
Позвольте узнать, кто агент номер один, а кто - два?
¿ Le importa que pregunte cuál es el 1 y cuál el 2?
Теперь, когда я знаю, что вы на самом деле, позвольте узнать,.. ... кто вы и чем могу вам помочь?
Ya que sé que es real, ¿ quién es Ud. y en qué le puedo servir?
Позвольте узнать, почему?
- Puedo preguntar cómo?
Позвольте узнать, когда карты лягут неудачно для мистера Кеттеринга, он сможет мне заплатить?
Mais je me demande, cuando las cartas vuelvan a caer con crueldad sobre el Sr. Kettering,
Позвольте узнать его значение.
¿ Debo conocer su significado?
Позвольте узнать, что вы думаете о соревнованиях?
¿ Qué le parece la competencia?
Позвольте узнать ваше имя и номер комнаты.
Dejame tomar tu nombre y el numero de cuarto.
ј чь €, позвольте узнать?
Así que, ¿ puedo preguntar de quién es?
- Позвольте узнать, с чем?
- ¿ Puedo preguntar por qué?
Позвольте узнать, с какой целью интересуетесь?
¿ Puedo preguntar por qué quiere saber?
Нет-нет! Позвольте узнать ваше имя, благородный господин?
No, señor. ¿ Su nombre, gran señor?
Позвольте узнать, удалось ли вам найти ту книгу, которую я вам рекомендовала? "Роман в лесу"?
Me preguntaba ¿ ha conseguido encontrar el libro que le recomendé? El romance del bosque.
- И позвольте узнать, кто вы такие, и почему вы интересуетесь, кто мы?
- ¿ Quiénes son ustedes que preguntan quiénes somos?
Позвольте узнать почему?
¿ Y cuál es la razón?
Позвольте узнать, что привело Вас сюда?
Puedo preguntar... ¿ ha venido aquí por algo?
И откуда, позвольте узнать, у вас взялся меч Гриффиндора?
¿ Y cómo es que tienes la Espada de Gryffindor?
Позвольте узнать, о какой технологии вы сейчас говорите?
¿ Puedo preguntar, ¿ qué es esta tecnología que está buscando?
Позвольте узнать ваше имя?
¿ Me da su nombre?
Позвольте узнать, не поможете ли вы мне с одним затруднительным положением?
Me estaba preguntando si podríais ayudarme Con un apuro paternal que estoy teniendo.
Позвольте узнать, вы верите в Бога?
¿ es Ud. creyente?
Ну, ситуация немного странная. Позвольте узнать, что надо делать?
Me agarraron desprevenida.
Позвольте узнать, мисс Фишер, что такого особенного в этих ирисках?
¿ Puedo preguntarle, Srita Fisher, qué es tan especial acerca de esta galleta?
- А спите Вы когда, позвольте узнать?
¿ Y cuándo duerme?
Позвольте узнать, что Вас так развеселило?
¿ Qué es tan gracioso, por favor díganmelo?
Позвольте узнать...
Sólo por curiosidad...
Но позвольте узнать, как же я вас пропишу?
Pero lo más importante son los documentos militares.
Позвольте узнать, что вы можете сказать по поводу прочитанного?
- Kautsky.
Простите, мэм. Позвольте мне пойти и все узнать.
Lo siento, déjeme ir a averiguar.
Вы слишком слабы. Позвольте мне узнать.
Permítame ir a ver qué está mal.
Пол, позвольте мне узнать.
Paul, déjame preguntarte.
Пол, позвольте мне узнать.
Paul, déjame que te pregunte.
Пытаюсь узнать, если ли новости о компании. Кто такой Майкл? Я Калеб Кроудад, позвольте заметить.
Están muy enfadados.
Позвольте мне узнать, что говорят люди о моих последних действиях.
Déjame saber lo que la gente está diciendo sobre mis últimas acciones.
Гм-гм. Позвольте нам узнать ваше имя, мадам?
¿ Podemos preguntarle su nombre Madame?
Позвольте мне хотя бы узнать, как он попал в этот переплет.
Por lo menos déjame averiguar cómo se metió en este lío.
Позвольте мне узнать кое-какую информацию о вас, чтобы мы могли позже с вами связаться и следить за состоянием вашей племянницы.
'Deje que le pida alguna información''además le podemos informar''y coordinar el cuidado de su sobrina.'
узнать 635
узнать друг друга получше 18
узнать правду 19
узнать что 20
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвольте мне представиться 26
узнать друг друга получше 18
узнать правду 19
узнать что 20
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвольте мне представиться 26
позвони маме 27
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвольте спросить 235
позвонить ему 29
позвоните 414
позвольте 983
позвоню тебе завтра 22
позвоню завтра 23
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвольте спросить 235
позвонить ему 29
позвоните 414
позвольте 983
позвоню тебе завтра 22
позвоню завтра 23
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвольте мне сказать вам кое 24
позвонить мне 16
позвони ей 201
позволите 146
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвони ему 258
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвольте мне сказать вам кое 24
позвонить мне 16
позвони ей 201
позволите 146
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвони ему 258