English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Позвоню

Позвоню tradutor Espanhol

9,219 parallel translation
Позвоню тебе позже.
Luego hablamos.
Я позвоню Тедди и попрошу его отвезти нас к магазину.
Voy a llamar a Teddy y a ver si puede llevarnos a la tienda.
Я позвоню ребятам.
Le avisaré a los chicos.
Я тебе потом позвоню.
Te llamaré después.
Я позвоню, просто чтобы доказать, насколько им посрать.
Vale. Los llamaré, solo para demostrar la poca mierda que les importo.
Мне надо домой. Я позвоню.
Tengo que ir a casa.
Я позвоню, если мы что-то найдем.
Te llamaré si averiguamos algo.
Пойду позвоню им.
Haré la llamada.
- Я позвоню.
- Yo llamaré.
Ладно, я позвоню.
Vale, luego te llamo.
Я сама тебе позвоню.
Espérame. Te llamaré yo.
Я позвоню, если управлюсь до ночи.
Te llamaré si no es demasiado tarde.
Я позвоню ему завтра. Если он знает, я скажу, что всё останется между нами.
Ya sabes, le llamaré mañana, y si lo sabe, solo le diré que lo mantenga entre nosotros.
Я позвоню, но нам должно очень крупно повезти.
Llamaré, pero tenemos que tener mucha suerte.
Я позвоню, если что-нибудь придумаем.
Te llamaré si logramos encontrar algo.
Отлично. Я позвоню ей и всё устрою.
Genial, La voy a llamar para arreglar todo.
Давайте я с ним поговорю, я вам позвоню.
Déjeme hablar con él y lo vuelvo a llamar.
Сейчас позвоню нескольким одногруппницам.
Llamaré a unas chicas que fueron a la escuela conmigo.
Не переживай, я позвоню Йонасу.
No te preocupes, trataré de llamar a Jonas.
Скажи Калли, что я позвоню, как только смогу.
Dile a Callie que la llamaré en cuanto pueda.
Жди у телефона, если понадобится подкрепление, я позвоню.
Te quedaras esperando al teléfono y si... necesitamos refuerzos, te llamaremos.
Я тебе после него позвоню.
Te... te llamaré después.
Я позвоню, как закончу.
Te llamaré cuando esté hecho.
Я позвоню, если что-то изменится.
Te llamaré si cambia algo.
Я вам позвоню и сообщу, если что увижу.
Puedo llamare y avisarle si veo algo.
Я позвоню, когда мы будем готовы выдвигаться.
Le llamaré cuando estemos listos para movernos.
Давай я позвоню на кухню и попрошу что-нибудь приготовить.
Puedo hacer que la cocina te prepare algo.
Я позвоню вам, когда машина будет готова.
Os llamaré cuando el coche esté listo.
Поблагодари Эми за то, что провела тебя через охрану. Теперь я позвоню всем знакомым инвестиционным банкирам и скажу не принимать твое предложение, потому что Майку Россу нельзя доверять.
Dile a Amy que dije "gracias" por conseguirte un pase de seguridad... porque ahora llamaré a todos los agentes financieros que conozco... y dile que decline su oferta... porque Mike Ross no es de fiar.
= Я позвоню в полицию Портленда.
- Llamaré al departamento de Portland.
Они вернутся как только я им позвоню.
Volverán cuando les llame por teléfono.
Он поднимется наверх посмотреть почему мы так долго, если я ему не позвоню.
Vendrá aquí para saber qué me retiene a menos que le llame.
Я позвоню мужу.
Voy a llamar a mi marido.
Я позвоню.
Lo llamaré
— Я позвоню.
- Tengo que llamar.
Я позвоню, когда все закончится, хорошо?
- Te llamaré al terminar.
Можно я ему позвоню?
¿ Puedo llamarle?
Слушайте, я думаю, я позвоню адвокату
Bueno, creo que llamaré a mi abogado.
Ясно. Позвоню в тюрьму, пусть пришлют записи камер наблюдения.
Muy bien, voy a ir a la prisión a por su material de vigilancia del exterior.
Позвоню в транспортное управление.
Llamaré al MTA.
Я им позвоню?
Los voy a llamar, ¿ sí?
Я позвоню и скажу, что ты хочешь прийти. Тогда мы точно туда пройдем.
Llamaré y les diré que tú quieres ir y nos dejarán entrar sin problemas.
Милая, ты в порядке? Ага. Я позвоню девочкам, хорошо?
Cielo, ¿ estás bien? Voy a llamar a las chicas, ¿ vale?
Решу взять ученика, позвоню.
Si necesito un aprendiz, te llamaré.
Ты что. Хочешь, позвоню Принстону Джею из Риплай Олл, чтобы он спел и развеселил тебя?
Vamos. ¿ Quieres que llame a Princeton Jay de Reply All para que te cante una canción?
Мне надо бежать, но я, э-э, позвоню вам, если что-то будет.
Mira, tengo que irme, pero te llamaré, Karen McClaren, cuando me entere de algo.
Я позвоню Билли.
Llamaré a Billy ahora mismo.
Я позвоню, если нужно будет меня забрать.
Te llamaré si necesito que me lleves a casa.
Я позвоню тебе, если кто-то уволится... или кого-то надо будет подвезти.
Te llamaré cuando alguien renuncie o necesite un aventón.
Я ему позвоню...
Lo llamaré.
Я позвоню Хоббс
- Llamaré a Hobbs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]