English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Покажу кое

Покажу кое tradutor Espanhol

645 parallel translation
Покажу кое-что.
Quiero mostrarte algo.
Я покажу кое-что Тебе.
Debo mostrarle algo.
Подойди, я покажу кое-что тебе
Ven, te mostrare algo.
Хочешь, покажу кое-что интересное? Ага.
¿ Quieres ver algo interesante?
Я еще покажу кое-кому.
Algún día le pegaré.
Дайте, я вам покажу кое-что.
Te enseñaré algo.
А я Франтишеку покажу кое-что.
Voy a mostrarle algo a Frank.
Я тебе покажу кое что.
Quiero enseñarte una cosa.
" дем, покажу кое-что.
Vamos. Te mostraré.
Пойдемте со мной, я вам покажу кое-что.
Venga conmigo, voy a enseñarle algo.
Я вам кое-что покажу.
Os voy a enseñar algo.
Пойдёмте, кое-что покажу.
- Sí. Vamos. Te enseñaré algo.
Я вам кое-что покажу.
Voy a tocarle el acordeón.
Хотите, кое-что покажу?
¿ Quieres que yo lo haga?
Я покажу тебе кое-что, от чего ты не сможешь отказаться.
Dame unos días. Te mostraré algo que no podrás rechazar.
- Я покажу вам кое-что, и вы передумаете!
Esto le hará cambiar de opinión
- Пойдем, я кое-что тебе покажу.
- Ven, quiero enseñarte una cosa.
Идем, я покажу тебе кое-что.
¡ Sybil! Ven quiero enseñarte una cosa.
Я вам кое-что покажу.
Te enseñaré algo.
И, раз вы такой милый, я кое-что вам покажу.
Es tan amable que le enseñaré una cosa.
Давай я тебе кое-что покажу.
- Aqui está. Es una escopeta
Я покажу вам кое-что еще.
Le enseñaré otro.
Мы может не кажемся большими, но, Элен, если Вы дадите мне одну из своих сигарет, Я покажу Вам кое-что.
Puede que no nos parezca gran cosa, pero si Helen me da uno de sus cigarrillos, os enseñaré algo.
А я вам кое-что покажу.
Quiero mostrarle algo, inspector.
Погоди, я кое-что покажу.
¡ Mira esto!
пойдем, я тебе кое-что покажу.
Quiero enseñarte una cosa. ¿ El qué?
Идём, я тебе кое-что покажу.
No me atosigues con un montón de preguntas estúpidas.
- Потому. - Пойдемте, я кое-что вам покажу.
Venga para tomar cualquier cosa.
Сейчас я тебе кое-что покажу.
Voy a enseñarte una cosa. La puerta está cerrada.
Пойдем, я покажу тебе кое-что.
Venga. Quiero enseñarle algo.
Я покажу тебе кое-что.
Te voy a enseñar algo.
Идемте, профессор, покажу вам кое-что интересное. Вам понравится.
Venga, profesor, quiero enseñarle una cosa que puede interesarle, a usted que entiende.
Я вам кое-что покажу.
Voy a enseñarle algo.
А завтра я тебе кое-что покажу.
Mañana te enseñaré un par de cosas.
Дай-ка мне свою руку, я тебе кое-что покажу.
Dame la mano, te voy a enseñar una cosa.
Пошли на кухню,.. ... покажу тебе кое-что.
Luego iremos a dar un paseo.
Рыльце. Я кое-что покажу. Иди сюда.
Quiero mostrarte algo.
Я тебе кое-что покажу.
Ven. Quiero enseñarte algo.
Я покажу вам кое-какие слайды... а ты мне скажешь, что ты о них думаешь.
Oh, no, voy a mostrarle unas fotos fijas y Ud me dirá qué piensa de ellas. ¿ Está bien?
Я покажу тебе кое-какие хорошие места в Киото.
Te mostraré los sitios buenos de Kyoto.
Пойдём, покажу тебе ещё кое-что.
Ven, aún hay mucho que ver.
Пойдем со мной. Я покажу тебе кое-что действительно прекрасное.
- Quiero enseñarle algo precioso.
Подойдите сюда. Поближе. Я вам кое-что покажу.
Venga, le enseñaré algo.
А когда вернешься, я покажу тебе кое-что.
Luego regresas y yo te muestro algunas cosas.
- Но сначала я вам кое-что покажу.
- Primero, quiero mostrarte algo.
Сегодня я покажу вам кое-что новенькое
Nos han enseñado una nueva cosa hoy.
Я вам кое-что покажу.
Te enseñaría algo.
Я покажу тебе кое-что, что ты никогда не видела "
Ven, te mostraré algo que nunca viste "
Я вам кое-что покажу.
Te mostraré algo bueno.
Пошли я кое-что тебе покажу.
Vamos. Tengo algo que mostrarte.
Эй. Пошли, я тебе кое-что покажу.
Ven conmigo, tengo algo que enseñarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]