English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Покажи мне деньги

Покажи мне деньги tradutor Espanhol

35 parallel translation
Для этого нужна сила воли. Покажи мне деньги.
- Hacer eso es mostrar carácter.
Покажи мне деньги.
Enséñame tu dinero.
Покажи мне деньги.
Enséńame el dinero.
Покажи мне деньги...!
Enséńame el dinero.
- Не "тебе". Покажи мне деньги. - Покажи мне деньги!
- No, enséńame el dinero.
- Покажи мне деньги!
- Más fuerte. - Enséńame el dinero.
- Покажи мне деньги!
- Más fuerte, Jerry.
- Покажи мне деньги!
Enséńame el dinero.
Покажи мне деньги!
Enséńame el dinero.
Покажи мне деньги!
- ˇTú eres mi hijo puta! - żQué vas a hacer Jerry?
Но вот человек, который не кричит : "Покажи мне деньги!"
Pero este tío no grita : "Enséńame la pasta".
Покажи мне деньги, для большей убедительности?
¿ Por qué no me muestras el dinero, así sé que no me estás jodiendo?
- Покажи мне деньги!
- Enséñame el dinero.
"Покажи мне деньги, Марк".
"Enséñame el dinero, Mark"
Покажи мне деньги.
Déjame ver el dinero.
Покажи мне деньги.
Por favor enséñame el dinero.
И кстати термин, "Что происходит в Вегасе", надо бы забыть уже давно, вместе с "Ты молодчинка, девочка" и "Покажи мне деньги".
Y por cierto, el término "Lo que pasa en Las Vegas", debería ser enterrado en el cementerio de expresiones sobreutilizadas como "¡ Vamos chicas!" y "Enséñame la pasta".
Сначала покажи мне деньги.
Primero déjame ver el dinero.
Покажи мне деньги, парень.
Muéstrame el dinero, chico.
Покажи мне деньги!
¡ Enséñame el dinero!
Хочешь вести переговоры, покажи мне деньги.
¿ Quieres negociar? Enséñame el dinero.
Покажи мне деньги, про которые рассказала и я скажу, что думаю.
Enséñame el dinero del que hemos hablando y te diré lo que creo.
Покажи мне деньги!
¡ Enséñame la pasta!
Если бы я загадал "Джерр и Магуайер", я бы сказал, "Покажи мне деньги".
Si estuviera haciendo Jerry Maguire, habría dicho "Enséñame la pasta".
" Покажи мне деньги!
" ¡ Enséñame el dinero!
"Покажи мне деньги!" Ты смотрела "Джерри Магуайера"?
"¡ Enséñame el dinero!". ¿ Has visto Jerry Maguire?
Покажи мне свои деньги.
Muéstrame tu dinero.
Покажи мне её весёлое личико, и заберёшь себе все деньги.
Solo muéstrame su sonrisa y te vas con todo.
Покажи мне сначала деньги.
Enséñame primero el dinero.
Они богаты, так покажи мне свои деньги.
Son ricos. Entonces, "muéstrame el dinero". ¿ Cuánto ganas?
- Покажи мне мои деньги.
- Muéstrame mi dinero
Деньги, покажи мне.
Dinero. Enséñame.
- Покажи мне деньги.
- Lindo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]