Пора взрослеть tradutor Espanhol
35 parallel translation
Не кажется ли вам, ребята, что пора взрослеть?
¿ No pensáis, chicos, que ya es hora de madurar?
Ему пора взрослеть.
Algún día tiene que crecer.
Пора взрослеть!
¡ Madura!
Пора взрослеть.
Empezad a vivir vuestras vidas.
Тебе пора взрослеть, Харди.
Madura, Hardy.
- " м дев € тнадцать, двадцать один и двадцать четыре - пора взрослеть.
Es hora de que todos crezcamos.
Ты хотела этого, Хэйли. Пора взрослеть.
Tu querias esto Haley.Dale tiempo.
Пора взрослеть, Мартина.
Ya eres mayorcita, Martine.
Пора взрослеть.
Crece.
Но две недели назад вы все убеждали что мне пора взрослеть!
Además, ¡ hace dos semanas no dejabas de molestarme con que madurara!
- Пора взрослеть, хватит витать в облаках. Делай, как я говорю.
- Baja de las nubes.
И тебе пора взрослеть.
Quizá deberías madurar.
Пора взрослеть.
Así que madura.
Пора взрослеть!
A ver si maduráis.
Пора взрослеть.
Tienes que estar a la altura.
Пора взрослеть.
Es hora de crecer.
Пора взрослеть.
Es tiempo de crecer.
- Пора взрослеть, чувак.
Tienes que madurar, tío.
Пора взрослеть.
Es tiempo de que madures.
Пора взрослеть.
Hora de crecer.
- Пора взрослеть.
- Nos lo merecemos. - Madura.
Пора взрослеть.
Lo sentimos, Cheetara.
Пора взрослеть.
Madura.
Пора взрослеть.
Hora de madurar.
Но пора взрослеть, друг.
Tenemos que crecer.
Пора взрослеть.
Es hora de madurar. - Sí, ¿ según quién?
Тогда пора взрослеть.
Entonces deberías madurar.
Я думаю, возможно, мне пора взрослеть.
Me estoy dando cuenta de que puede que sea la hora de madurar.
Но тебе пора взрослеть.
Pero tienes que madurar.
Пора взрослеть, Кар.
Es hora de madurar, Kar.
Пора взрослеть, Доктор.
Es hora de madurar, Doctor.
Пора уже тебе взрослеть, малышка.
Tienes que crecer un poco, pequeña.
Пора тебе взрослеть.
Madura.
Ну, пора уже взрослеть.
Bueno, es hora de madurar.
пора домой 202
пора спать 352
пора вставать 201
пора действовать 66
пора возвращаться домой 34
пора идти домой 37
пора на работу 48
пора работать 40
пора в школу 53
пора за работу 67
пора спать 352
пора вставать 201
пора действовать 66
пора возвращаться домой 34
пора идти домой 37
пора на работу 48
пора работать 40
пора в школу 53
пора за работу 67
пора обедать 75
пора двигаться дальше 57
пора заканчивать 64
пора прощаться 71
пора идти 643
пора просыпаться 49
пора в путь 25
пора возвращаться 74
пора уходить 266
пора бежать 87
пора двигаться дальше 57
пора заканчивать 64
пора прощаться 71
пора идти 643
пора просыпаться 49
пора в путь 25
пора возвращаться 74
пора уходить 266
пора бежать 87