English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Пошли в дом

Пошли в дом tradutor Espanhol

86 parallel translation
Пошли в дом, дорогая.
Vamos, querida.
- Пошли в дом.
Vamos a casa.
Пошли в дом!
¡ Se lo ruego!
Пошли в дом, там все готово.
Vengan, por favor. Todo está listo.
Ладно, давай, пошли в дом.
Volvamos a la casa.
Пошли в дом, а то простудишься.
Entra, hace frío.
Пошли в дом, в тень. Салли...
Entra y sal del sol.
Пошли в дом. Я замерз.
Vamos adentro, me estoy congelando.
- Мама, пошли в дом, я все объясню.
- Vamos adentro. Te puedo explicar.
Пошли в дом. Пошли. Пошли.
Entra a la casa.
Дорогая, послушай, пошли в дом- -
Cariño, escucha. Entra a la casa- -
Пошли в дом, Николь.
Entra a la casa, Nicole.
Пошли в дом.
Entra a la casa.
Пошли в дом, посидим все вместе.
Entremos y estemos juntos al menos un momento.
Мы пошли в дом.
Vamos a entrar en la casa. ¡ Ya!
Пошли в дом, там тепло.
Vayamos adentro, así entrará en calor.
Ладно, пошли в дом.
- OK, regresemos dentro.
Но мы уже закончили, пошли в дом, пацаны.
Pero ahora que terminamos, vamos adentro, chicos.
Пошли в дом.
Entremos a la casa.
Пошли в дом.
Entremos en casa.
А теперь пошли в дом.
Ahora entramos.
Пако! Скажи номеру четырнадцать и номеру восемь, чтобы пошли в дом и помогли моей жене.
Hasta que Betty consiga un hombre, no soltará a Stan.
Мы пошли в дом девочек, в комнату, где я иногда останавливалась.
- Fuimos a la casa de las chicas, en la habitación donde estoy a veces.
идем, меган. пошли в дом.
Vamos, Megan. Vayamos adentro.
Пошли в дом.
Ven dentro ahora.
Пошли в дом?
¿ Volvemos a casa?
Пошли в дом, приготовлю вам чего-нибудь поесть. Пошли.
Vamos dentro a buscaros algo de comer.
О, ну... мы пошли в дом к Джейн прошлой ночью.
Oh, estábamos, eh, en la cabaña de Jane anoche.
Пошли в дом.
Vamos dentro.
Мы бы пошли в дом твоей мамы, если бы она нас не выгнала.
Estariamos quedando en casa de tu madre si no nos pateara.
Хорошо, пошли в дом?
Lista para entrar?
Пошли в дом, Дэвон.
Vamos adentro, Devon.
Потом они пошли в дом.
Entraron a la casa.
Пошли в дом.
Entremos.
- Пошли в дом.
- Entren.
И вы не пошли к Арчеру в дом, чтобы сказать его жене.
No has ido a decírselo a la mujer de Archer.
Куда мы с Ллойдом пошли в тот вечер?
¿ Adónde íbamos esa noche, Lloyd y yo?
А.. вы новенькая девушка. Что ж вы в дом не пошли?
Eres la chica nueva.
Пошли скорее, там в лесу дом.
- ¡ Ven! - ¿ A dónde? Hay una casa.
Это же ерунда. Ладно, мужики. Пошли в следующий дом.
Bueno, íbamos a cenar con los Broflovskis y los Stotches esta noche.
несколько противников скрывались в доме неподалеку. - Вы пошли в дом.
¿ Bud y Rita estarán en la corte?
Вы можете сказать нам, зачем пошли в горящий дом?
¿ Puede decirnos por qué entró corriendo a una casa en llamas?
Поговорить с ним.. Мы пошли в тот дом, мы попытались.. Но дом..
que podría verlo otra vez que podría hablar con él y fuimos a esa casa y lo intentamos pero esa casa... sólo te muestra lo que ella quiere que veas.
- Пошли обратно в дом.
- Entremos.
Ну, мы пошли по следу отпечатка руки того парня, что стрелял в Дженис, и он привел нас в дом, где мы и нашли этих ребят.
Seguimos la marca de la mano del tipo que le disparó a Janis, y nos llevó a la casa donde encontramos a estos tipos.
Пошли в дом.
Tommy, entra.
Пошли в дом.
¡ Vamos, Diggsy!
Пошли на разведку в дом Хаббарда.
Vámonos de excursión a descubrir la casa de Halpert.
Я имею ввиду, поэтому мы пошли в ту дыру, мы вытащили тебя оттуда и привели тебя сюда в мой дом.
Por eso fuimos a ese basurero, te sacamos de allí y te trajimos aquí, a mi casa. ¿ Leche?
Пошли в дом.
Vamos.
— Пошли обратно в дом.
- Vamos, volvamos a la casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]