Пошли в дом tradutor Espanhol
86 parallel translation
Пошли в дом, дорогая.
Vamos, querida.
- Пошли в дом.
Vamos a casa.
Пошли в дом!
¡ Se lo ruego!
Пошли в дом, там все готово.
Vengan, por favor. Todo está listo.
Ладно, давай, пошли в дом.
Volvamos a la casa.
Пошли в дом, а то простудишься.
Entra, hace frío.
Пошли в дом, в тень. Салли...
Entra y sal del sol.
Пошли в дом. Я замерз.
Vamos adentro, me estoy congelando.
- Мама, пошли в дом, я все объясню.
- Vamos adentro. Te puedo explicar.
Пошли в дом. Пошли. Пошли.
Entra a la casa.
Дорогая, послушай, пошли в дом- -
Cariño, escucha. Entra a la casa- -
Пошли в дом, Николь.
Entra a la casa, Nicole.
Пошли в дом.
Entra a la casa.
Пошли в дом, посидим все вместе.
Entremos y estemos juntos al menos un momento.
Мы пошли в дом.
Vamos a entrar en la casa. ¡ Ya!
Пошли в дом, там тепло.
Vayamos adentro, así entrará en calor.
Ладно, пошли в дом.
- OK, regresemos dentro.
Но мы уже закончили, пошли в дом, пацаны.
Pero ahora que terminamos, vamos adentro, chicos.
Пошли в дом.
Entremos a la casa.
Пошли в дом.
Entremos en casa.
А теперь пошли в дом.
Ahora entramos.
Пако! Скажи номеру четырнадцать и номеру восемь, чтобы пошли в дом и помогли моей жене.
Hasta que Betty consiga un hombre, no soltará a Stan.
Мы пошли в дом девочек, в комнату, где я иногда останавливалась.
- Fuimos a la casa de las chicas, en la habitación donde estoy a veces.
идем, меган. пошли в дом.
Vamos, Megan. Vayamos adentro.
Пошли в дом.
Ven dentro ahora.
Пошли в дом?
¿ Volvemos a casa?
Пошли в дом, приготовлю вам чего-нибудь поесть. Пошли.
Vamos dentro a buscaros algo de comer.
О, ну... мы пошли в дом к Джейн прошлой ночью.
Oh, estábamos, eh, en la cabaña de Jane anoche.
Пошли в дом.
Vamos dentro.
Мы бы пошли в дом твоей мамы, если бы она нас не выгнала.
Estariamos quedando en casa de tu madre si no nos pateara.
Хорошо, пошли в дом?
Lista para entrar?
Пошли в дом, Дэвон.
Vamos adentro, Devon.
Потом они пошли в дом.
Entraron a la casa.
Пошли в дом.
Entremos.
- Пошли в дом.
- Entren.
И вы не пошли к Арчеру в дом, чтобы сказать его жене.
No has ido a decírselo a la mujer de Archer.
Куда мы с Ллойдом пошли в тот вечер?
¿ Adónde íbamos esa noche, Lloyd y yo?
А.. вы новенькая девушка. Что ж вы в дом не пошли?
Eres la chica nueva.
Пошли скорее, там в лесу дом.
- ¡ Ven! - ¿ A dónde? Hay una casa.
Это же ерунда. Ладно, мужики. Пошли в следующий дом.
Bueno, íbamos a cenar con los Broflovskis y los Stotches esta noche.
несколько противников скрывались в доме неподалеку. - Вы пошли в дом.
¿ Bud y Rita estarán en la corte?
Вы можете сказать нам, зачем пошли в горящий дом?
¿ Puede decirnos por qué entró corriendo a una casa en llamas?
Поговорить с ним.. Мы пошли в тот дом, мы попытались.. Но дом..
que podría verlo otra vez que podría hablar con él y fuimos a esa casa y lo intentamos pero esa casa... sólo te muestra lo que ella quiere que veas.
- Пошли обратно в дом.
- Entremos.
Ну, мы пошли по следу отпечатка руки того парня, что стрелял в Дженис, и он привел нас в дом, где мы и нашли этих ребят.
Seguimos la marca de la mano del tipo que le disparó a Janis, y nos llevó a la casa donde encontramos a estos tipos.
Пошли в дом.
Tommy, entra.
Пошли в дом.
¡ Vamos, Diggsy!
Пошли на разведку в дом Хаббарда.
Vámonos de excursión a descubrir la casa de Halpert.
Я имею ввиду, поэтому мы пошли в ту дыру, мы вытащили тебя оттуда и привели тебя сюда в мой дом.
Por eso fuimos a ese basurero, te sacamos de allí y te trajimos aquí, a mi casa. ¿ Leche?
Пошли в дом.
Vamos.
— Пошли обратно в дом.
- Vamos, volvamos a la casa.
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли вниз 32
пошли вон отсюда 32
пошли внутрь 56
пошли в машину 16
в доме 328
пошли вы 112
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли вниз 32
пошли вон отсюда 32
пошли внутрь 56
пошли в машину 16
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
домик 48
доме 67
дом с привидениями 22
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
домик 48
доме 67
дом с привидениями 22