Пошли вон tradutor Espanhol
382 parallel translation
Конечно, пошли вон туда.
Sí, vamos allí dentro.
- Пошли вон!
¡ Fuera!
Пошли вон!
¡ Fuera de aquí!
Убирайтесь! Пошли вон!
- ¡ Apartaos!
Пошли вон, он опасен.
¡ Fuera!
Вы все, пошли вон!
Todos, Iárguense.
Пошли вон!
¡ Fuera!
А ну, пошли вон отсюда!
¡ Daos prisa!
Личного! Пошли вон!
¡ Es un asunto personal!
Воруйте и пошли вон отсюда!
Roben y márchense.
Пошли вон отсюда!
¡ Vamos!
Пошли вон отсюда!
¡ Sal de aquí!
Пошли вон!
¡ Largo!
Ну же, пошли вон!
Venga!
Идите дерьмо за своими коровами разгребайте. Пошли вон!
Llevense de aquí a este cerdo cuanto antes.
Пошли вон. Убирайтесь.
Venga, largaos de aquí.
Пошли вон!
¡ Afuera!
Пошли вон, дебилы.
¡ Vete de aquí, imbécil!
Пошли вон, суки!
abajo, zorras!
Пошли вон!
¡ Sal de aquí!
Пошли вон!
¡ Continúa recto!
Сам никак не вылезу. Пошли вон! Проваливайте!
¡ Vamos, se equivocaron de camino!
Может, пожертвуете десять центов, чтобы мы смогли повалять дурака? Пошли вон!
¿ Para cuatro desgraciados que acaban de ser violados?
Пошли вон с дороги.
Fuera del camino.
А ну, пошли вон. Это мое.
¿ Qué hacéis?
- Нацисты, пошли вон!
- ¡ Nazi, lárgate!
Нацисты, пошли вон!
¡ Nazi, lárgate!
- Нацисты, пошли вон!
- ¡ Nazi, lárgate! ¡ Nazi, lárgate!
Убирайтесь, пошли вон!
¡ Vamos, fuera de aquí!
Тогда пошли вон из моего магазина. Вы приносите мне что-нибудь приличное, я плачу вам нормальные деньги.
Entonces váyanse de mi tienda si me traen algo decente, les daré algún dinero.
- Пошли вон.
- Lárgate.
Пошли вон! ...
¡ Salgan!
Мне плевать! Пошли вон!
¡ Estoy intentando sacar una persona de mi cuerpo y ustedes no me ayudan!
Пошли вон! Кыш!
¡ Fuera!
- Пошли вон.
- Váyanse.
- Это наше место. Пошли вон!
- Este lugar nos pertenece.
Пошли вон!
- ¡ Que se vayan!
Пошли вон! Прочь!
- ¡ Salgan de aquí!
Пошли вон.
Fuera.
Пошли вон!
¡ Váyanse a casa!
Он произнёс "Здравствуй", как будто это было "Прощай" и "Пошли со мной", как "С глаз моих вон!"
Me soltó un "buenos días" como el que dice "adiós", seguido de un "ven conmigo" que sonaba como "vete al diablo".
Вон! Пошли вон!
¡ Vamos fuera!
Пошли вон.
Afuera.
Пошли все вон!
¡ Déjame en paz!
А ну, пошли вон отсюда!
¡ Fuera de aquí, malditos borrachos!
Пошли вон!
¡ Salgan de acá!
Пошли вон, птицы!
¡ Fuera de aquí! ¡ Pégales de nuevo!
Так, пошли все вон! Я ложусь спать. "
Ya se pueden ir todos, me voy a dormir ".
Давайте. Вон из машины. Пошли.
Sálganse del auto, búsquenlo.
А с тех пор, как дела в моей юридической фирме пошли из рук вон плохо, ты - мой единственный клиент.
Porque teniendo en cuenta que no consigo un cliente hace meses tú eres lo único que tengo.
Пошли вон!
¡ Lárguense!
пошли вон отсюда 32
вон он идет 26
вон он идёт 19
вонючка 201
воняет 131
вонючий 28
вонючая 16
вон отсюда 499
вон там 2217
вонь 28
вон он идет 26
вон он идёт 19
вонючка 201
воняет 131
вонючий 28
вонючая 16
вон отсюда 499
вон там 2217
вонь 28
вонг 56
вон ту 28
вон он 716
вон они идут 18
вон те 25
вон то 27
вон тот 158
вон они 255
вон из моего дома 115
вон она 362
вон ту 28
вон он 716
вон они идут 18
вон те 25
вон то 27
вон тот 158
вон они 255
вон из моего дома 115
вон она 362
вон туда 289
вон та 73
вон оттуда 20
вонючки 20
вонючий кот 39
вон из машины 36
вон оно 29
вон тот парень 32
вон оно что 23
вон из моего кабинета 18
вон та 73
вон оттуда 20
вонючки 20
вонючий кот 39
вон из машины 36
вон оно 29
вон тот парень 32
вон оно что 23
вон из моего кабинета 18