English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Пошли внутрь

Пошли внутрь tradutor Espanhol

59 parallel translation
Ты весь день просидела здесь? Пошли внутрь.
¿ Has estado aquí sentada todo el día?
Да брось, Цанэ, пошли внутрь.
Déjale, Cane. Vamos dentro.
Дaвaй, пошли внутрь.
Vamos, entremos.
- Давай, пошли внутрь.
- De acuerdo. Entremos.
Пошли, пошли внутрь!
Ven. ¡ Volvamos adentro!
Пошли внутрь.
Vamos adentro.
- Правильно, пошли внутрь.
Así no. Tienes razón. Pasemos.
Пошли внутрь. Серьезно.
Viniendo de ti, significa mucho.
Пошли внутрь!
¡ Volvamos adentro!
Пошли внутрь.
Vamos, entremos.
Просто.. Пошли внутрь.
Hicimos una fila para devolver los grabadores del museo, y Connor y Janey ya no estaban.
- Пошли внутрь.
- Adentro.
Пошли внутрь, погреемся.
Entremos, calentémonos un poco.
Пошли внутрь.
Vamos dentro.
Ну молоток. Пошли внутрь.
Bien hecho.
- Мне нужно работать, пошли внутрь.
- Tengo que trabajar. Vayamos adentro.
Но если ты вправду уважаешь меня, пошли внутрь и сделаем то, что запланировали.
Pero si realmente me respetas, iremos dentro y haremos lo que planeamos.
Надо было. 391 00 : 18 : 58,400 - - 00 : 19 : 00,701 Давай. Пошли внутрь.
Debí haberlo hecho.
Пошли внутрь. Закрой.
Veamos adentro.
Пошли внутрь.
Entremos.
- джонатан попросил меня помочь с этим делом, я и помог. Давай, пошли внутрь.
Muy bien, entremos.
Пошли внутрь.
Vamos para dentro.
Пошли внутрь.
Vamos, entra.
Мы сидели на солнце, потом пошли внутрь.
Estábamos sentados fuera, al sol, y entonces ellos entraron.
Хорошо.Пошли внутрь, я голоден.
Está bien. Vamos a entrar, Me muero de hambre.
Пошли внутрь.
Vamos a entrar.
Ребята, пошли внутрь. Пойдём.
Chicos, vamos adentro, vamos.
Давай, пошли внутрь.
Vamos. Entremos.
Пошли внутрь.
Entra.
Пошли, пошли внутрь.
Vengan, entren hermanos.
Пошли внутрь. Пойдем.
Regresemos.
- Пошли внутрь.
- Entremos.
Пошли внутрь. что нашла его?
Vamos adentro. ¿ Por qué no le dije... que encontré esto?
Пошли внутрь поговорим.
Vamos dentro y hablemos de ello.
Пошли внутрь, разведем костер.
Vamos dentro, encendamos un fuego.
- Ну пошли внутрь.
Vayamos adentro.
Малыш, пошли внутрь.
Cariño, ven dentro.
Пошли все внутрь.
Vamos a votar.
Пошли зайдём внутрь.
Echemos un vistazo adentro.
Пошли обратно внутрь.
¡ Vuelve dentro!
Пошли... внутрь.
Ven. Entra.
Тогда пошли за Хиро. Ты можешь останавливать время. Мы телепортируемся внутрь.
Entonces vamos por Hiro puedes detener el tiempo.
Пошли, должен же быть другой способ, как пробраться внутрь.
Vamos, confía en mi, tiene que haber otra forma de entrar.
Пошли, на чем ты остановился? Пойдем внутрь. И мы побеспокоимся о нашем будущем.
Vamos, qué dices, iremos dentro y nos preocuparemos de nuestro futuro.
Пошли обратно внутрь.
Volvamos dentro.
Пошли! Все внутрь.
Todos aquí dentro.
Пошли в внутрь.
Vamos a entrar.
Пошли внутрь.
Entra, te daré de comer.
Пошли, нужно отвести тебя внутрь.
Vamos, vamos a meterte dentro ya.
Пошли внутрь.
Es la maldita policía.
Внутрь, пошли! Вперед!
¡ Adentro, vamos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]