English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Пошли вон отсюда

Пошли вон отсюда tradutor Espanhol

40 parallel translation
А ну, пошли вон отсюда!
¡ Daos prisa!
Воруйте и пошли вон отсюда!
Roben y márchense.
Пошли вон отсюда!
¡ Vamos!
Пошли вон отсюда!
¡ Sal de aquí!
Пошли вон отсюда! Ублюдки!
¡ Salte de aquí, hijo de puta!
Пошли вон отсюда, все вы.
Largo de aquí, todos.
А теперь пошли вон отсюда.
Ahora lárgate de aquí.
Пошли вон отсюда!
¡ Fuera de aquí!
Пошли вон отсюда!
- Largo! Atracadores!
Тогда пошли вон отсюда.
Entonces váyanse a la mierda.
Пошли вон отсюда, все.
Salgan de aquí todos.
Ёбаные ублюдки, пошли вон отсюда, а то полицию вызову.
Jodidos soplapollas. Salid de aquí o llamo a la policia.
Если нет, пошли вон отсюда.
Sino, salga inmediatamente de mi cuarto.
Пошли вон отсюда!
¡ Lárgate de mi negocio!
А ну, пошли вон отсюда.
Vayanse de aquí.
Пошли вон отсюда, шлюхи.
Largo de aquí, locas mete ganchos.
Так. Пошли вон отсюда оба!
Vamos. ¡ Marchaos de aquí!
Пошли вон отсюда, старые извращенцы.
Vete de aquí, viejo verde. ¿ Qué he hecho?
Просто пошли вон отсюда.
Vete.
Пошли вон отсюда!
Largo de aquí. ¡ Fuera!
Пошли вон отсюда!
¡ Fuera de aquí! ¡ Fuera!
Пошли вон отсюда, прямо сейчас.
Salgan ahora mismo de aquí.
Пошли вон отсюда!
¡ Lárguense de mi casa!
Пошли вон отсюда.
Sal de aquí. Vamos.
Вашу мать, пошли вон отсюда!
¡ Hijo de puta, piérdete!
Простите, Пошли вон отсюда.
Lo siento. Fuera de aquí.
- Пошли вон отсюда!
- Así no.
А теперь пошли вон отсюда, пока я не вызвал полицию.
Y marchaos antes de que llame a la poli.
- Пошли вон отсюда.
- Sali afuera.
А ну, пошли вон отсюда!
¡ Fuera de aquí, malditos borrachos!
- Вы меня слышали? Пошли отсюда вон!
- ¡ Qué se larguen de aquí!
Пошли все вон отсюда, сучки! "
¿ Ahora insultas a estas mujeres?
Пошли вон отсюда.
Bien, fuera.
Пошли вон, Вон отсюда!
¡ Sal de aquí! ¡ Váyanse, los dos!
- Пошли вон, отсюда.
- Fuera.
Нет, вы все, пошли вон отсюда
Hey no, no, todos vosotros fuera de aqui
А теперь пошли вон отсюда!
Ahora ¡ vete de aquí!
Пошли вон отсюда.
- Vete de aquí.
- Надевай! А вы пошли вон! Вон отсюда!
- Póntela. ¡ Vamos, fuera de aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]