English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Пошли выпьем

Пошли выпьем tradutor Espanhol

66 parallel translation
Пошли выпьем.
Vamos a corrernos una juerga.
Пошли выпьем.
Toma un trago.
Пошли выпьем. Я угощаю.
Vamos a tomar una copa.
Пошли выпьем?
¿ Quieren ir a beber algo?
- Пошли выпьем. - Сейчас.
Vamos por una copa.
Пошли выпьем.
Vamos adentro y tomemos un trago.
Пошли выпьем чего-нибудь сегодня!
Ya hace un tiempo.
Пошли выпьем.
Bueno, vámonos.
Мама, пошли выпьем крепкого кофе.
Necesitas un café cargado.
- Плиз, плиз просто - просто пошли выпьем.
- Por favor, por favor, sólo- - Sólo toma un trago.
Пошли выпьем. Что, что? Что, что?
Vamos a pillar bebidas.
Пошли выпьем, а?
¿ Vamos a tomar algo?
Давай, пошли выпьем.
Vamos, vamos a tomar un trago.
Пошли выпьем пивка.
Vayamos por una cerveza.
- Пошли выпьем кофе
Vamos a tomar un café.
Эй, пошли выпьем.
Hey, venga, bebe.
Дженни, пошли выпьем кофе.
Jenny, vamos a tomar un café.
Пошли выпьем немного кофе.
Vayamos a por café.
Пошли выпьем пивка?
¿ Tienes tiempo para una cerveza?
А теперь пошли выпьем.
Ahora vamos a hidratarte.
Пошли выпьем.
Vamos a tomar algo.
Пошли, выпьем, парни.
Chicos, vamos a tomar ese trago.
Пошли, давайте выпьем по последней.
Vamos, terminemos nuestro trago.
- Пошли, пообщаемся и выпьем.
- Tómese una copa y diviértase.
- Да! пошли, выпьем по чашечке кофе.
Vamos, te compraré un café.
Мы отдохнём, выпьем чаю, пошли Мэйнард.
Hagamos una pausa. Un té. Vamos, Maynard.
Пошли отсюда. Выпьем кофе, поедем в спокойное место.
Nos vamos de aquí, nos tomamos un café, jugamos con los aficionados en Queens.
Пошли, давай выпьем.
Vamos, bebe un sorbo.
Пошли, выпьем кофе.
Busquemos un café.
Пошли, выпьем.
Vamos a tomar una copa.
Поедем, выпьем пива у Джимми. - Пошли.
Todavía podemos ir a casa de Jimmy, vamos.
- Пойдемте выпьем? - Да, пошли.
- ¿ Un trago?
Джимми, пошли кофе выпьем, и все выясним раз и навсегда.
Jimmy, vamos por un café. A aclarar las cosas de una vez por todas.
Да ладно, Пошли лучше выпьем.
- Vamos. Vamos por unas bebidas.
Пошли, выпьем пунша.
Vamos por ponche.
Пошли, выпьем немного.
Vamos a beber unos tragos.
- Пошли, выпьем по Кровавой Мэри.
Vamos a tomarnos un bloody-Mary
Пошли, выпьем с другом, заодно поймаем Чжи У.
Voy a tomar una copa con mi amigo y... a arrestar a Ji Woo al mismo tiempo.
Пошли, выпьем.
De modo que vamos a ir a tomar algo.
Пошли, выпьем чего-нибудь.
- Sí... Tengo una idea.
Слушай, скоро уже выходить, так что выпьем по рюмочке и пошли краситься.
Mira, es casi hora de irse, así que deberíamos tomar un chupito e irnos, blanquito.
Пошли. Выпьем по пиву.
Vamos, Donny.
Пиво так, к слову, пошли, выпьем газировки.
"Cerveza" es un decir.
Пошли, выпьем по чашке кофе.
Vamos. Hagamos café.
Пошли Эми, выпьем вина.
Vamos Amy, vamos a beber vino
Пошли в бар, выпьем.
Vamos a ir al bar y tomar una copa.
Пошли, выпьем чая.
Vamos a tomar un té.
Пошли, выпьем по одной.
Vamos a tomar una.
Пошли, выпьем вместе пива.
Vamos, toma una cerveza con nosotros.
Пошли, выпьем.
Vamos a tomar algo.
Пошли, выпьем.
Venga, vamos a tomar algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]