Приступим к работе tradutor Espanhol
91 parallel translation
- Заканчивайте цирк и приступим к работе.
Deje de hacer payasadas y vamos a trabajar.
Приступим к работе.
Pongámonos a trabajar.
Приступим к работе.
Volvamos al trabajo.
Люди не аплодируйте. Приступим к работе.
Gentes, por favor no aplaudan.
Ладно, приступим к работе.
Vamos a trabajar.
Ладно, давай приступим к работе.
Está bien, empecemos a trabajar.
- Ладно, приступим к работе.
- Vamos bien.
Хорошо. А теперь приступим к работе.
Bien, empecemos a trabajar.
Давайте просто приступим к работе.
A trabajar.
Итак, получим инструкции и приступим к работе.
Vamos a subirnos las mangas yvamos a trabajar.
Так что давай, приступим к работе.
Así que, por favor, sólo tratemos de terminar.
Приступим к работе.
Manos a la obra.
Что ж, приступим к работе.
Entonces, pongámonos a trabajar.
Итак, давайте начнем и подобающим образом приступим к работе.
BOCA MONSTRUOSA Comencemos bien el año y hagamos nuestro propio trabajo.
О.Мэлли, просто найди мальчика побыстрее, и мы приступим к работе
O'Malley, encuentra al crío rápido, y empezaremos a trabajar.
Давайте приступим к работе.
Vamos a trabajar.
Приступим к работе.
Vamos a trabajar.
Дамы и господа, приступим к работе. Займите ваши места за столом прочитки.
Damas y caballeros, dejen lo que estén haciendo y tomen su lugar en la mesa de lectura.
Давайте, парни, приступим к работе.
Vamos, chicos, a trabajar.
Теперь приступим к работе.
Vayamos al trabajo
Теперь приступим к работе
Ahora a trabajar.
Приступим к работе.
Tiene que funcionar.
Хорошо, теперь просто... держись за меня вот так, и приступим к работе.
Vale, ahora solo... Aguanta ahí, y pongámonos a trabajar.
Это... Нет. Что ж, если всё нормально, мы найдём наверху место, откуда есть хороший обзор на соседний дом, и... приступим к работе.
Si todo está bien, encontraremos un lugar arriba donde tengamos buena vista de la casa de al lado y nos pondremos a trabajar.
Тогда приступим к работе.
Entonces manos a la obra.
Давай приступим к работе.
Entonces a trabajar.
Приступим к работе над обязательной программой.
Comenzad a trabajar en los elementos obligatorios.
Хорошо, приступим к работе.
Vale, vamos a trabajar.
Ладно, давай приступим к работе.
Vale, vamos a trabajar.
Приступим к работе.
A trabajar.
И тогда вы должны заплатить вперед 50 % от стоимости и мы приступим к работе.
Y entonces solo necesitamos el 50 por ciento de adelanto, - y podemos empezar.
Хей, я думаю, если мы перекусим сейчас, поедим в течение примерно восьми минут, а затем снова приступим к работе.
Creo que si comemos un aperitivo ahora, podemos estar unos ocho minutos lavando, y entonces podemos bombear más adelante.
Приступим к работе.
Iremos directos a trabajar.
Чем раньше начнем, тем раньше приступим к работе.
Cuanto más rápido empecemos, más rápido podremos salir.
А теперь приступим к работе, ладно?
Vamos a trabajar, ¿ Ok?
Да, ладно, давай приступим к работе.
Si, claro, vamos a trabajar.
" ем раньше мы приступим к работе тем лучше, шкипер.
Cuanto antes entremos, mejor, Skipper.
Номера мобильных. * звонок * Пошли в магазин и купим печенье, и затем приступим к работе по мировой истории.
Números de teléfono.
Ладно, приступим к работе.
Vale, vamos a trabajar.
Я только что сказала : "Приступим к работе".
Acabo de decir "vamos a trabajar".
Танцоры, Карен споет песню, вы слушаете, а затем мы приступим к работе.
Bailarines, Karen va a cantar una canción, vosotros vais a escucharla, y luego nos pondremos a trabajar.
Давай приступим к работе.
Vamos a trabajar.
Тогда приступим к работе.
Entonces pongámonos a trabajar.
Давайте приступим к работе.
Pongámonos a trabajar.Sí.
Мы немедленно приступим к работе.
Empezaremos inmediatamente.
А теперь приступим к нашей работе, мистер Уильямс.
Y ahora, a nuestro trabajo. Sr. Williams,
Приступим к работе.
Así que pongámonos a trabajar.
Ну, давай приступим к работе.
Vamos, manos a la obra.
Чтож, приступим к твоей бумажной работе?
Bueno, empecemos con el papeleo.
Приступим к работе.
Bien, manos a la obra.
Ладно, ребята, давайте, приступим к работе.
- Bien, chicos, manos a la obra.
приступим к делу 40
к работе 41
работе 47
приступ 46
пристав 99
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
к работе 41
работе 47
приступ 46
пристав 99
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
пристегнись 205
пристрели меня 96
пристанище 17
приступай 193
приступаем 106
пристегнитесь 99
пристрели 24
приставы 20
пристрели её 21
приступайте к работе 29
пристрели меня 96
пристанище 17
приступай 193
приступаем 106
пристегнитесь 99
пристрели 24
приставы 20
пристрели её 21
приступайте к работе 29
пристрелите меня 48
приступаю 25
приступайте 289
пристрели его 177
приступай к работе 23
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрели их 16
пристрелю 50
пристрелишь меня 36
приступаю 25
приступайте 289
пристрели его 177
приступай к работе 23
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрели их 16
пристрелю 50
пристрелишь меня 36