Просто иди tradutor Espanhol
939 parallel translation
Не пытайся меня разжалобить. Просто иди.
Lárgate sin ablandarme el alma.
Просто иди сразу домой.
Vete directamente a casa
Всё, что я хочу - это просто иди выше и привлекай его внимание.
Sólo quiero que te pongas al lado de él y atraigas su atención.
Не испытывай свою удачу, Кэйт, просто иди и собери свои вещи.
No tientes a la suerte Kate, sólo ve y consigue tus cosas.
Просто иди вперед, Лео, и делай, что я говорю.
Sigue caminando y haz lo que yo diga..
Просто иди и делай.
Sal ahí fuera y hazlo
Просто иди и плачь.
Sólo tienes que esperar allí llorando.
Просто иди по следу денег.
Siga el dinero.
Просто иди к остальным и дай своему телу включиться во всё, что ты делаешь. Да, но как?
Mira y ahora haces lo que hacen los otros, te dejas llevar y en todo lo que hagas deja que todo tu cuerpo participe.
Просто иди домой, возвращайся около 6 : 00.
Ahora vete a casa y regresa alrededor de las 6 : 00.
Просто иди домой.
¿ Por qué no te vuelves a casa?
- Просто иди.
- Sólo camina.
Просто иди работай.
Vuelve al trabajo.
Не задумывайся об этом, просто иди.
No le prestes atención, solo atraviésalo.
Просто иди по моим следам.
Sólo sigue mis pasos.
Просто иди домой.
- Vete a casa.
Просто иди на юг.
- Dirígete hacia el sur.
Просто иди по ней.
Simplemente sígalo.
– Просто иди.
- Tú vete.
Просто иди и... оставь меня здесь.
Vete ya y déjame... aquí, durmiendo.
Просто иди наверх. Я сейчас подтянусь к вам.
Tú sube la camilla que vuelvo dentro de nada.
Иди Милс. Просто иди.
Vete, nada más vete.
Просто иди. Иди!
Vete. ¡ Vete!
Просто иди к ней.
Vete con tu novia.
Так что просто иди.
Así que vete.
- Я серьезно! Просто иди домой и жди известий от меня.
Vete a casa y espera a que te llame.
Просто иди сюда.
Solo ven aquí.
- Просто иди.
- Sólo ve.
- А теперь просто иди.
- Ahora vete.
Просто иди, сядь с гостями, и мы постараемся пройти через это.
Así que siéntate con los invitados, y tratemos de seguir adelante. Vale.
Знаешь, просто иди домой, расслабься.
Vete a casa. Descansa.
Просто иди и скажи всё прямо.
Sólo tienes que ir allí y ser directo.
Просто иди и победи!
¡ Acaba con ellos! ¡ Ve!
Просто иди во дворец, отдай это и возвращайся обратно.
Ve al palacio y vuelve aqui.
Я рассчитываю на тебя. Ты говорила, что мы не просто дядя и племянница. Иди.
Dijiste que no somos un tío y una sobrina corrientes, no importa lo que hiciera.
Просто раскланяйся и иди со сцены.
Saluda y sal del escenario.
Не успеешь оглянуться, мы снова будем обниматься и целоваться. Тискать друг друга с любовью и лаской и... Просто прекрати это и иди домой.
antes de lo que imagines estaremos juntos nuevamente con abrazos, besos, y amor, y... solo quiero que pares con esto y regreses a casa uno de los dos debe ser fuerte,... entiendes?
Ну, не стой там просто так иди за ними!
Bueno, no te quedes ahí parado ve por ellos!
- Я просто, пытаюсь заработать деньги. - Иди на улицу и найди работу там.
Incluso Proust, en su "recherche" nos dio una descripción detallada de un burdel.
Иди посмотри телевизор. Это просто Томми.
- Mira la tele un rato.
Ты просто картинка, Холли,.. - Пришло время прийти ко мне, Джек... иди ко мне. но без тебя, я бы не выдержал.
Sólo eres un dibujo, Holli, pero nunca lo habría conseguido sin ti.
Я не могу просто пойти... Иди же, Берти.
- No puedo ir sin más...
Базз, иди сюда и просто скажи этим милым игрушкам, что ты... что ты не умер.
Buzz, ven aquí y diles a los bonitos juguetes que estas- -
Просто иди спать.
Acuéstate.
Христос просто схватил меня и сказал : "Иди! Иди!".
y la miseria, la desesperación.
Да, просто иди.
- No te preocupes por mí.
Иди ко мне, дорогой, я просто хочу, чтобы всё было отлично.
Quiero unos días perfectos.
- Просто иди.
- Sólo vete.
Ладно, иди, если хочешь, просто не говори полицейским о моём лице.
No. Bueno, vé si quieres, pero no le hables de mí a la policía.
Тогда просто иди в класс.
Vayan.
- Просто - иди. Осмотри, допроси, подпиши протокол - ну ты знаешь.
Tú ve, investiga, interrógalos, rellena un formulario.
просто иди сюда 27
просто иди за мной 27
просто иди домой 72
просто идите 57
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
иди в жопу 163
иди к черту 458
просто иди за мной 27
просто иди домой 72
просто идите 57
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди ты нахуй 48
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди сюда 14279
иди вперед 122
иди вперёд 61
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
иди ты нахуй 48
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди сюда 14279
иди вперед 122
иди вперёд 61
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
иди спать 546
иди отсюда 478
иди домой 1814
идиот 3750
идите нахуй 30
иди ты в жопу 27
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хер 97
иди спать 546
иди отсюда 478
иди домой 1814
идиот 3750
идите нахуй 30
иди ты в жопу 27
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хер 97