English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Просто иди домой

Просто иди домой tradutor Espanhol

103 parallel translation
Просто иди домой, возвращайся около 6 : 00.
Ahora vete a casa y regresa alrededor de las 6 : 00.
Просто иди домой.
¿ Por qué no te vuelves a casa?
Просто иди домой.
- Vete a casa.
- Я серьезно! Просто иди домой и жди известий от меня.
Vete a casa y espera a que te llame.
Знаешь, просто иди домой, расслабься.
Vete a casa. Descansa.
Боже мой, тогда просто иди домой.
Dios mío, entonces vete a casa.
Просто иди домой.
Vete a casa.
Просто иди домой.
Tienes que ir a casa.
- Но он не имеет права. - Просто иди домой.
- Pero no tiene derecho a hacer eso.
Просто иди домой. Все хорошо.
Estoy bien.
Ты сделал свое хорошее дело, просто... просто иди домой, ладно?
Ya has hecho tu buena obra, ahora... ahora vete a casa, ¿ vale?
Просто иди домой, Тед.
Vete a casa, Ted.
Просто иди домой, ладно?
Solo vete a casa, ¿ bien?
Просто иди домой.
Simplemente váyase.
Ты просто иди домой.
Vete a tu casa.
Шон, просто иди домой. Хорошо?
Sean, ve a casa, ¿ ok?
- просто иди домой, ћередит ты не можешь сто € ть здесь и выговаривать мне... это то, чего ты хотела!
- Sólo vete a casa, Meredith. No puedes quedarte aquí y decirme... Esto es lo que quieres.
Просто иди домой.
Vete a casa. - ¿ Qué?
Просто иди домой, закрой двери,
Solo ve a casa, ponle cerrojo a tus puertas,
- то просто иди домой.
- deberías irte a casa.
Просто иди домой.
Tan sólo vete a casa.
на этом козле написано КТ. просто иди домой извини, Рас. мой план настолько сладок, что у тебя заболят зубы мы собираемся туда.
Esta cabra tiene KT escrito por todos lados.Vete a casa. Lo lamento Rus.Tengo un plan tan dulce que será un dolor de muelas. Vamos a entrar.
Просто иди домой и не лезь в это.
Vete a casa y quédate fuera de esto.
Просто иди домой, в свой большой дом, в свою комнату, ко всем вещам, которые так любишь.
Así que, solo ve a casa, a tu casa grande, a tu habitación, y todas esas cosas que quieres.
Нет, прости.. просто иди домой.
Odio decir esto... tan sólo ve a casa.
Просто иди домой.
Vete a tu casa.
Просто иди домой и никому ни слова.
Vete a casa y no le digas nada a nadie.
Слушай, Джилл. Просто иди домой, и хорошенько выспись.
Jill, ¿ Por qué no te vas a dormir?
Просто иди домой, Ник.
Vete a casa, Nick.
Нет, просто иди домой.
No pasa nada, nosotros nos encargamos.
- Просто иди домой..
Vete a casa...
Просто иди домой, Гвенда.
Vete a casa, Gwenda.
Просто иди домой и подумай о другом.
Solo necesitas ir a casa y sacártelo de la cabeza.
Просто иди домой.
- Vete a casa. - Lo haré cuando hayamos tenido esa conversación.
Просто иди сразу домой.
Vete directamente a casa
Не успеешь оглянуться, мы снова будем обниматься и целоваться. Тискать друг друга с любовью и лаской и... Просто прекрати это и иди домой.
antes de lo que imagines estaremos juntos nuevamente con abrazos, besos, y amor, y... solo quiero que pares con esto y regreses a casa uno de los dos debe ser fuerte,... entiendes?
Просто забудь. Иди домой.
Olvídalo, y vuelve a tu casa.
Просто... иди домой.
Sólo... ve a casa.
Иди домой, Тоби. Просто...
- Vete a casa, Toby.
Просто иди домой.
No, Morgan.
- Виктор, просто... иди домой, ага?
Víctor, vete a casa, está bien?
Я не имел в виду ничего такого Просто уже поздно, так что иди домой
No quise decir eso. Pero ya es tarde, vuelve a tu casa.
Просто доверься мне и иди домой!
Sólo confía en mí, ve a casa.
Просто.. иди домой.
Solo... vete a casa.
Просто иди домой. Оплакивай свою жену
Llora a tu esposa y a tu hijo.
- Иди домой, Элай. Просто уходи.
- Vete a casa, Eli.
Иди домой, Генри. Просто, уйди.
- Vete a casa, Henry.
Просто заткнись и иди домой, пожалуйста.
Cállate y vete a casa, por favor.
Просто иди ко мне домой и подожди меня.
Vete a mi apartamento y espérame.
Просто иди домой.
Sólo vete a casa.
Нет, просто... иди домой и ложись пораньше.
No, sólo... ve a casa y acuéstate temprano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]