Просто иди домой tradutor Espanhol
103 parallel translation
Просто иди домой, возвращайся около 6 : 00.
Ahora vete a casa y regresa alrededor de las 6 : 00.
Просто иди домой.
¿ Por qué no te vuelves a casa?
Просто иди домой.
- Vete a casa.
- Я серьезно! Просто иди домой и жди известий от меня.
Vete a casa y espera a que te llame.
Знаешь, просто иди домой, расслабься.
Vete a casa. Descansa.
Боже мой, тогда просто иди домой.
Dios mío, entonces vete a casa.
Просто иди домой.
Vete a casa.
Просто иди домой.
Tienes que ir a casa.
- Но он не имеет права. - Просто иди домой.
- Pero no tiene derecho a hacer eso.
Просто иди домой. Все хорошо.
Estoy bien.
Ты сделал свое хорошее дело, просто... просто иди домой, ладно?
Ya has hecho tu buena obra, ahora... ahora vete a casa, ¿ vale?
Просто иди домой, Тед.
Vete a casa, Ted.
Просто иди домой, ладно?
Solo vete a casa, ¿ bien?
Просто иди домой.
Simplemente váyase.
Ты просто иди домой.
Vete a tu casa.
Шон, просто иди домой. Хорошо?
Sean, ve a casa, ¿ ok?
- просто иди домой, ћередит ты не можешь сто € ть здесь и выговаривать мне... это то, чего ты хотела!
- Sólo vete a casa, Meredith. No puedes quedarte aquí y decirme... Esto es lo que quieres.
Просто иди домой.
Vete a casa. - ¿ Qué?
Просто иди домой, закрой двери,
Solo ve a casa, ponle cerrojo a tus puertas,
- то просто иди домой.
- deberías irte a casa.
Просто иди домой.
Tan sólo vete a casa.
на этом козле написано КТ. просто иди домой извини, Рас. мой план настолько сладок, что у тебя заболят зубы мы собираемся туда.
Esta cabra tiene KT escrito por todos lados.Vete a casa. Lo lamento Rus.Tengo un plan tan dulce que será un dolor de muelas. Vamos a entrar.
Просто иди домой и не лезь в это.
Vete a casa y quédate fuera de esto.
Просто иди домой, в свой большой дом, в свою комнату, ко всем вещам, которые так любишь.
Así que, solo ve a casa, a tu casa grande, a tu habitación, y todas esas cosas que quieres.
Нет, прости.. просто иди домой.
Odio decir esto... tan sólo ve a casa.
Просто иди домой.
Vete a tu casa.
Просто иди домой и никому ни слова.
Vete a casa y no le digas nada a nadie.
Слушай, Джилл. Просто иди домой, и хорошенько выспись.
Jill, ¿ Por qué no te vas a dormir?
Просто иди домой, Ник.
Vete a casa, Nick.
Нет, просто иди домой.
No pasa nada, nosotros nos encargamos.
- Просто иди домой..
Vete a casa...
Просто иди домой, Гвенда.
Vete a casa, Gwenda.
Просто иди домой и подумай о другом.
Solo necesitas ir a casa y sacártelo de la cabeza.
Просто иди домой.
- Vete a casa. - Lo haré cuando hayamos tenido esa conversación.
Просто иди сразу домой.
Vete directamente a casa
Не успеешь оглянуться, мы снова будем обниматься и целоваться. Тискать друг друга с любовью и лаской и... Просто прекрати это и иди домой.
antes de lo que imagines estaremos juntos nuevamente con abrazos, besos, y amor, y... solo quiero que pares con esto y regreses a casa uno de los dos debe ser fuerte,... entiendes?
Просто забудь. Иди домой.
Olvídalo, y vuelve a tu casa.
Просто... иди домой.
Sólo... ve a casa.
Иди домой, Тоби. Просто...
- Vete a casa, Toby.
Просто иди домой.
No, Morgan.
- Виктор, просто... иди домой, ага?
Víctor, vete a casa, está bien?
Я не имел в виду ничего такого Просто уже поздно, так что иди домой
No quise decir eso. Pero ya es tarde, vuelve a tu casa.
Просто доверься мне и иди домой!
Sólo confía en mí, ve a casa.
Просто.. иди домой.
Solo... vete a casa.
Просто иди домой. Оплакивай свою жену
Llora a tu esposa y a tu hijo.
- Иди домой, Элай. Просто уходи.
- Vete a casa, Eli.
Иди домой, Генри. Просто, уйди.
- Vete a casa, Henry.
Просто заткнись и иди домой, пожалуйста.
Cállate y vete a casa, por favor.
Просто иди ко мне домой и подожди меня.
Vete a mi apartamento y espérame.
Просто иди домой.
Sólo vete a casa.
Нет, просто... иди домой и ложись пораньше.
No, sólo... ve a casa y acuéstate temprano.
просто иди 330
просто иди сюда 27
просто иди за мной 27
просто идите 57
иди домой 1814
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
просто иди сюда 27
просто иди за мной 27
просто идите 57
иди домой 1814
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
простите за беспокойство 338
просто знай 230
простите за опоздание 252
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
простите за беспокойство 338
просто знай 230
простите за опоздание 252