English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Просто сделай глубокий вдох

Просто сделай глубокий вдох tradutor Espanhol

34 parallel translation
- Просто сделай глубокий вдох, чувак, и представь, что ты дышишь.
- ¿ Qué pasa si no puedo respirar? - Tan sólo toma un respiro profundo... Y visualizate respirando.
Джо, просто сделай глубокий вдох. Веди себя как обычно. Ну так вот...
Todo es legal en el Condado Clark.
Просто сделай глубокий вдох.
Respira profundo.
Просто сделай глубокий вдох...
Sólo respira profundo.
Просто сделай глубокий вдох.
A sólo unas cuantas respiraciones profundas.
Просто сделай глубокий вдох и постарайся сфокусироваться на одном предмете.
Solo toma un profundo respiro y trata de enfocarte un una cosa.
Просто сделай глубокий вдох. Нет.
Solo toma algunas respiraciones profundas.
Джулия, просто сделай глубокий вдох, дорогая.
Julia, respira profundo, cariño.
Просто сделай глубокий вдох и возьми себя в руки, поняла?
toma aire y reagrupa, ¿ vale?
Просто сделай глубокий вдох, хорошо, Шон?
Sólo respira profundo, ¿ vale, Sean?
Просто сделай глубокий вдох, хорошо?
Respira hondo, ¿ vale?
Ладно, просто сделай глубокий вдох.
Esta bien, solo respira profundo- -
Просто сделай глубокий вдох.
Solo respira hondo.
Если ты чувствуешь, что это начинается, просто сделай глубокий вдох и уходи.
Si sientes que te pones nervioso, respira hondo y márchate.
Просто сделай глубокий вдох.
Simplemente respira profundamente.
Просто сделай глубокий вдох и сначала опусти лицо под воду.
Solo respira profundo y flota con la cara primero en el agua.
Просто сделай глубокий вдох..
Solo respira profundo...
Просто сделай глубокий вдох.
Toma aire.
Просто сделай глубокий вдох.
- Pues inhala y exhala.
- Ладно, просто сделай глубокий вдох.
- Vale, toma una calada de aire.
Просто сделай глубокий вдох.
Tú respira hondo.
Просто сделай глубокий вдох.
Sólo toma una respiración profunda.
Ладно, просто сделай глубокий вдох, пожалуйста и затем скажи мне, что точно произошло
Bien, sólo respira por favor y... Y cuéntame exactamente qué pasó.
Просто сделайте глубокий вдох и постарайтесь расслабиться.
Oh, muchacho. Simplemente tome una respiración profunda y trate de relajarse.
Просто сделайте глубокий вдох. Я всегда все осложняла для него, знаете, все.
Siempre le hago pasar un mal momento con todo.
Просто расслабьтесь, сделайте глубокий вдох. Выдыхайте.
Solo respira hondo.
Сделай глубокий вдох, Райан. Это не так просто.
Respira profundo, Ryan
Просто сделайте глубокий вдох и вспомните.
Respira y piensa en ello por un momento.
Так что просто сделайте глубокий вдох, выдохните, и попробуйте ещё раз.
Así que respire profundamente, expúlselo, intente de nuevo.
Слушай, просто сделай глубокий вдох и открой дверь, неженка. Возможно.
Puede.
Хорошо, сделай глубокий вдох и помни, что это просто посмешище.
Está bien, respira profundamente, y recuerda, esto es ridículo.
Просто... сделай глубокий вдох.
Vamos simplemente a... respirar profundamente.
Господин президент, просто сделайте глубокий вдох и...
Respire profundo y...
Просто сделайте глубокий вдох, и выдохните сюда.
Respire profundamente y sople por la boquilla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]