English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Развел

Развел tradutor Espanhol

162 parallel translation
Это же он развел одного нотариуса в Бретани?
¿ No andaba chantajeando a un notario de Bretaña?
Не я развел эту грязь.
No es culpa mía si esto se vuelve cada vez más sucio.
Доктор Гуэрра от ужаса только руками развел!
El Dr. Guerra se quedó horrorizado.
Зачем ты развел костер?
¿ Cómo se te ha ocurrido hacer fuego?
- Я только что развел огонь.
- Les irá bien al fuego.
Скажите ему, чтобы развел костер!
Dile que haga fuego!
Классно я тебя развел!
¡ Te engañé en serio!
И потом, утром я развел костер : за которым мне надо приглядывать.
Además inicié un incendio que debería estar vigilando.
Я вас развел!
- Los estaba vacilando!
- Кто развел костер?
¿ Quién lo prendió?
Мы будем бороться за каждого мужчину, который развел тёлку и не поимел её!
Lucharemos... por todos los hombres que aún no han mojado.
Мулла развел их прямо во время гонки, не слезая с коня.
Un predicador a caballo los divorció ahí mismo.
Ты бы просто развел руки как можно шире и сказал "Вот как сильно, Пенни!"
Sólo tendrías que extender tus brazos al máximo y decirme : "Así te quiero".
И что там дальше было - парень развел какого-то лопуха чтоб тот оплатил его обед, а потом смылся, без последствий?
¿ El tipo engañaba a un imbécil para que pagara su cuenta y luego se largaba tan tranquilo?
Ну, блин! Что за свинарник ты здесь развел!
Tío, esto es una pocilga.
Эту старушку развел на деньги её автомеханик!
Esa viejecita estaba siendo estafada por su mecánico.
Он тебя развел.
Te ha hecho la lluvia.
Я развел огонь.
¡ OH, encender una hoguera!
Ты бросил вызов его власти, поэтому он и развел тебя как ребенка.
Desafiaste su autoridad, así que montó un número para joderte
Я только что развел огонь.
Tengo algunas astillas.
- Спаси Господи... Грязи тут по развел... шутник.
Te estás regodeando en la suciedad, bromista.
Развел, сукин сын.
Qué hijos de puta.
И он развел огонь чтобы испечь дрянной лаваш..
Y empezó un incendio.
Я развел его на одну из его почек
Le estafé para que me diera una de sus riñones.
Развел?
¿ Estafar?
Развел
Estafar.
- Ты уже развел меня на пиво после # 8. - Ну и?
Me obligaste a invitarte a una cerveza después de la octava.
Мы не собираемся делать игру из женщин, которых ты развел на секс.
No vamos a hacer un juego de las mujeres... a las que has estafado para que duerman contigo.
Я хотел остаться, потому что почти развел на секс ту девчонку. О-о, да!
Pero me quise quedar, porque casi "tuve sexo en" esta chica.
Это жулик пришедший сюда напомнил мне о пункте 201 в моем списке. Развел старика на 100 баксов.
Ese estafador viniendo aquí me recordó al número 201 en mi lista "Estafé a un anciano por 100 dólares."
Тому, кто развел грязь в микроволновке.
" A quien haya hecho la marranada del microondas :
Ты что, так и не развёл огонь?
¿ No has encendido el fuego?
А ты чего сопли развёл?
¿ Y tú por qué lloras?
Потому что анархию развел, безответственность, пьянку.
- ¡ Sacaré toneladas! - ¿ Cuando? - No lo sé.
- Доуленд к тому же выяснил про остальное дерьмо, которое ты тут развёл.
Dowland también se ha enterado de qué más ha pasado aquí.
Как я вас развел, а!
- estás, uh, tou- - - Los estaba vacilando, man!
Мальчику не нравится весь сыр-бор, который он сам развёл?
Los niños pequeños siempre odian el ruido no están haciendo ellos mismos.
Шерман же встретил чику и развёл её за одну ночь!
Sherman conoce a una tía una noche y se la tira.
- Я практически тебя развёл, да?
- ¿ Casi te tuve, no? - ¡ Sí!
Если бы не ты, я бы уже давно её развёл.
Si no fuera por ti y la pubertad... hombre, podría estar jodiendo ahora.
Мне хотелось отомстить, поэтому я развёл Де Луку старшего на афере со сделками.
Quería venganza, Así que metí al Viejo Luca en una estafa bancaria.
Иди ноги вымой! Посмотри какую грязь на полу развёл?
¿ Ves estas manchas en el suelo?
Тебе не кажется, что он просто чересчур много драмы развёл?
¿ No te parece que estaba exagerando?
Что, развел я тебя?
¡ Te tuve ahí!
И развёл их, чтобы они мне их сами отдали.
Y conseguí que me lo dieran.
Я развёл костры через каждые 20 метров.
Tenemos fuegos preparados a intervalos de 20 metros.
И он развёл вас?
? Y él le estafó? !
Я развёл их на 700 тысяч.
Les robé 700.000 dólares.
Он тебя развёл по полной.
Te hizo quedar como idiota.
Ты меня развёл, чтобы я стал порядочным?
¿ Me estás invitando a ser simpático?
Он развел тебя на пошлые разговоры?
Era sólo una broma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]