English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Разве это не мило

Разве это не мило tradutor Espanhol

135 parallel translation
Разве это не мило?
Muy conmovedor.
Разве это не мило с его стороны?
¿ No fue delicado por su parte?
Разве это не мило?
¡ Qué alegría!
Разве это не мило.
Pero esto no está bien.
- Разве это не мило?
- ¿ No es genial?
Разве это не мило.
Eso está bien.
Разве это не мило?
¿ No es bonito?
Разве это не мило?
¿ A que estaría bien?
Она сказала, "Ну разве это не мило?"
Ella dijo,''¿ No es mono? ''
Разве это не мило?
¿ No es amable?
Разве это не мило?
¿ No es agradable?
Хорошо, разве это не мило?
Ok. ¿ Esto no es hermoso?
Ну разве это не мило?
Bueno, ¿ no es agradable?
- Ну разве это не мило? - Да.
- ¿ No es un buen detalle?
Ну, разве это не мило?
¿ Cathy no es adorable?
Ну разве это не мило?
que bien.
- Ну разве это не мило?
Qué tierno eres.
Разве это не мило и не дерьмово?
¿ No es eso bonito y aterrador?
Разве это не мило?
Qué bonito, ¿ no?
Разве это не мило? - Пока, Кэденс.
- Adiós, Cadence.
Разве это не мило?
¿ Eso no es lindo?
Спасибо, очень красивые. Разве это не мило, мама?
Gracias, son muy bellas. ¿ No es gentil de su parte, Mamá?
Разве это не мило? Ух, какой недовольный.
Jack, mira los dientecitos, qué monos.
- Разве это не мило?
- ¿ No es linda? - ¿ Sí?
- Моника? - Разве это не мило?
- ¿ No es hermoso?
Разве это не мило, когда по тебе кто-то тоскует?
Creo que te tienen cariño.
Так, теперь Вы. Теперь, разве это не мило - иногда одеть костюм с галстуком и белоснежную рубашку?
Mírate. ¿ No es lindo a veces vestirse de traje... corbata y camisa?
Разве это не мило, что люди смотрят твои репортажи?
¿ Pero, no es bueno saber que la gente está mirando?
Разве это не мило?
¿ No es dulce?
Разве это не мило?
No son adorebles?
Разве это не мило? Черт, жаль, что я спала, когда он звонил.
Maldita sea, ¿ por qué no estaba despierta cuando dejó el mensaje?
Разве это не мило?
¿ No es hermoso?
Разве это не мило, Софи?
¿ No es bonito, Sofa?
Разве это не мило?
¿ No soy genial?
Нас подвозит Донни, пока у меня не появится новая тачка. Разве это не мило?
Donny nos lleva hasta que consigamos auto nuevo. ¿ No es un amor?
Шанс узнать тебя. Ну разве это не мило?
Es una oportunidad para conocerte, ¿ no es genial?
Скажите, ну разве это не мило?
Dime si no es lo más adorable que has visto.
( все ) никогда больше её не видеть! Да, разве это не мило?
( todos ) nunca verla otra vez! Si, ¿ no es bello?
Разве это не мило?
Eso sería bonito.
Разве это не мило с их стороны?
¿ No es eso agradable de ellos?
Разве это не мило?
¿ no es tierno?
- Ну разве это не мило?
¿ No es realmente dulce?
Разве это не мило с её стороны?
¿ No es eso dulce de ella?
Разве это не мило?
¿ No es lindo?
Разве это не мило, Энди?
Es precioso Andy.
Ладно, да, это мило в теории, но разве это также не безумно?
Vale, sí. Es un encanto en teoría, ¿ pero no te parece que es de locos?
Разве это не мило?
Nos llamamos "Six Pack Pack".
Разве это было не мило?
¿ No fué adorable?
- Разве нет? - Нет, это совсем не мило.
- Realmente adorable, no.
Разве не мило? Это действительно мило?
¿ No es lindo?
Разве это не мило?
¿ Esto no es lindo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]