То значение tradutor Espanhol
490 parallel translation
Это имеет какое-то значение?
¿ Eso tiene algún sentido?
Если это имеет какое-то значение.
Si eso significa algo.
Это действие имеет какое-то значение?
¿ Esta acción significa algo?
Имеет ли это какое-то значение, которое я не в могу уразуметь?
¿ Significa algo? ¿ Y sólo yo no puedo entender?
Все, что имеет хоть какое-то значение - это то, что вы живы.
Todo el problema es que estás vivo.
Имеет ли для тебя хотя бы какое-то значение, что владельцы оказали мне полное доверие и что я подписал договор и взял на себя эту ответственность?
¿ Te importa algo que hayan depositado su confianza en mi y yo firmara un documento un contrato de aceptación?
Значение имеет только то, что будет сейчас, правда дорогой? "
"Sólo importa lo que suceda de ahora en más, ¿ cierto querido?"
Тут имеет значение то, как ты умеешь привлекать их внимание.
Es sólo cuestión de saber cómo manejarlos.
"Есть только будущее, прошлое забудь" "имеет значение лишь только то, что сердце поет".
"Solo existe el futuro, olvida el pasado " Cuando tu corazón canta es que por fin es la verdadera "
То, что случилось с вами, имеет огромное значение для многих других.
Lo que te pase a ti le importa a mucha gente.
То, что скажут о нас, имеет слишком большое значение.
El mundo y el que dirán importan mucho.
Возможно, все будет прекрасно... в другом смысле, чем вы думаете, но ведь то, что имеет значение, - это результат, правда?
Puede que todo vaya bien pero de forma diferente a lo que usted tenía en mente, de cualquier manera, lo principal es el resultado, ¿ o no?
Имеет значение только то, что он не пришел.
El hecho es que él no se presentó.
Ах, вот о чём речь. Если Вы такое значение уделяете титулам, то ко мне с сегодняшнего дня можете обращаться...
Bueno, si Ud. encuentra que los títulos son tan importantes, entonces puede, desde ahora, referirse a mi como...
... имевшая ранее первостепенное значение для продолжения рода любовь станет чем-то на подобии спорта, как охота или рыболовство.
Sin la función de la perpetuación de la especie el amor será un deporte como la caza o la pesca
В этом мире есть только одна вещь, которая имеет значение - то, кто умирает первым.
En nuesto mundo lo único que importa es quien muere primero.
Но имеет значение то, что ты говоришь, а не твои намерения!
Lo que cuenta es lo que se dice, no la intención.
Я что-то не вижу, какое значение имеет всё это по отношению к её занятиям в школе, доктор Земф.
No acabo de ver la importancia de esto en cuanto a su expediente académico se refiere, Dr. Zemph.
Дело в том, что этот суд видит одно плохое. Для них имеет значение только то, что случилось.
El problema es este tribunal, que ve el mal ocurrido y nada más.
Есть у них какое-то символическое значение?
¿ Tiene algún significado simbólico?
Сьюзи, вы должны уяснить себе одну вещь : сейчас имеет значение только то, что думают в полиции.
Entienda bien. Sólo la policía cuenta.
Потому что в Средние века ТЫ имело то же значение, что и сейчас.
Puesto que el tú de la edad media es el usted de hoy en día.
Роза поясняет, что решение не вставить здесь черный кадр, а дать изображение черного, подсказано тем фактом, то для Черных Пантер разрыв с Системой имеет несколько иное значение.
Rosa explica que si ahí decide no mostrar una imagen negra... sino la imagen de un negro, es porque precisamente... en lo que concierne al militante de los Panteras Negras... la cuestión de la ruptura se plantea en términos diferentes.
Не имеет значение то, сколько раз мы терпели поражение и были вынуждены отступить.
No importaba cuantas veces nos batieran y seríamos forzados a retirarnos.
В обществе, где конкретный товар встречается редко или утрачивает первостепенное значение явно господствующей силой становятся деньги, которые выступают посланником от имени той же могущественной и неведомой силы.
En una sociedad donde la mercancía concreta es aún escasa o minoritaria, la dominación aparente del dinero se presenta como un emisario con plenos poderes que habla en nombre de una potencia desconocida.
Значение имеет лишь то, что внутри.
Lo que importa es el interior.
Сенсор должен иметь какое-то особое значение.
El sensor debe de tener algún significado concreto.
Мадам, по-моему, то, что имеет значение, не может уменьшиться.
Lo que no significa que disminuyáis a mis ojos.
Во время войны мы узнали все, Но не то, что действительно имеет значение.
En la guerra nos enseñan muchas cosas, pero no las que de verdad importan.
Имеет значение только то, что он впал в панику на высоте 8 тысяч метров.
Lo que importa es que enloqueció a 25.000 pies.
Значение имеет только то, что было в чемодане.
Lo que cuenta es lo que había en la maleta.
Не то, чтобы это имело значение.
No es que importe.
Имеет ли значение то, что мы уничтожим все 12 элементов Ожерелья? Не имеет. Разрушим их все.
en su informe hemos leído este plan.
Если значение поэтического совершенства расположить по горизонтали, а значение важности произведения по вертикали, то вычислив площадь, ограниченную этими значениями, мы узнаем величие стихотворного произведения.
"Si se traza el puntaje de perfección del poema... "... en la horizontal de un gráfico... "... y su importancia se traza en la vertical,
В то же время, сонет Шекспира будет иметь большое значение как по горизонтали, так и по вертикали, занимая значительную площадь, что доказывает величие произведения.
"Un soneto Shakesperiano, por el contrario, "... calificaría alto vertical y horizontalmente, "... rindiendo un área total masiva ;
Охуеннейшее значение имеет то, что я вам верю.
Lo que importa es lo que yo creo.
Я назвал их языковые игры. Значение слова - это то, как оно используется в конкретной языковой игре.
Diferentes "juegos del lenguaje", los llamo, y el significado de la palabra es la manera en que se usa en un juego de lenguaje en concreto.
Если подумать... то, какое это имеет значение?
Lo he estado pensando, y al fin y al cabo, qué importa?
Эти артефакты имеют настолько ценное религиозное или культурное значение, чтобы кто-то желал их заполучить?
¿ Tienen los artefactos un significado religioso o cultural que los haga tan valiosos como para matar?
Имеет значение лишь то, что Альфа квадрант будет в большей безопасности, если Клингонская Империя будет контролировать Кардассию.
Es cierto, pero no saben el peligro que corren ustedes.
Вот ты мне говоришь... что имеет значение только то, что у тебя внутри... и что внутри у тебя маленькая лесбиянка, такая же как я.
Este es el momento en el que me dices que lo que importa es lo de adentro y que dentro tuyo, hay una lesbiana como yo.
Но я думаю, для них имеет значение то что вы с ними сделали, Рефа.
Pero creo que sí les importa... lo que les ha hecho, Refa.
Ты приходишь в этот мир и дерешься за то, что имеет для тебя значение.
Enfréntate y a lucha por lo que te importa.
Используя слова, мы не знаем, то ли значение они имели изначально.
De las palabras no sabemos cómo llevan adherido el uso que antes se hizo de ellas.
Разве ты не понимаешь, что единственное, что имеет значение, это то, что ты живешь?
¿ No ves que lo único que importa es que sigas vivo?
Имеет значение лишь то, что мы сделали здесь все вместе.
Lo que importa es lo que hicimos aquí juntos.
Имеет значение то, что она будет признана виновной и приговорена к смерти. Нет.
Eso importa poco. lo que importa es que se le declarara culpable y sentensiada a muerte.
Всё что угодно по поводу того, чем Макс занимался, что он вёз с собой в самолёте, то это имеет большое значение. Если Вам что-нибудь известно... - Для кого?
Si sabe algo, cualquier cosa, sobre lo que Max estaba haciendo, o lo que llevaba consigo en el avión, podría ser muy importante.
Какое теперь это имеет значение? Только то, что я знала б тебя на четыре года раньше.
Sólo digo que si te hubiera conocido durante estos cuatro años, no habría malgastado mi tiempo.
Что имеет значение, так это то, что у нас появился практичный план.
Lo que importa es tener un plan bien prágmatico.
Имеет ли значение то, что я любила его?
¿ importa que tal vez lo amara?
то значит 583
то значить 190
то знайте 23
то знай 38
то знает 589
то знакомый 44
то знак 34
то знал 261
то значительное 39
то знала 61
то значить 190
то знайте 23
то знай 38
то знает 589
то знакомый 44
то знак 34
то знал 261
то значительное 39
то знала 61
то значило 70
то значу 21
то знал бы 20
то значила 29
то знают 73
то знаете 164
то знали бы 16
то значат 73
то знакомое 101
то знали 40
то значу 21
то знал бы 20
то значила 29
то знают 73
то знаете 164
то знали бы 16
то значат 73
то знакомое 101
то знали 40
то знаешь 310
то значит для тебя 35
то знаем 70
то значит для вас 20
то знаю 492
то знаешь об этом 16
то значимое 42
то знать 184
то значит для тебя 35
то знаем 70
то значит для вас 20
то знаю 492
то знаешь об этом 16
то значимое 42
то знать 184