English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты такой дурак

Ты такой дурак tradutor Espanhol

60 parallel translation
Ты такой дурак
Eres un tonto.
- Ѕоже, ты такой дурак.
- Dios, eres tan tonto. - Tu no quieres entender...
Если ты такой дурак, что скажешь это кому-нибудь, тебя назовут наивным.
Si eres tan tonto para contarle eso a alguien te tratarán de ingenuo.
- Ты такой дурак.
- Eres estúpido.
- Ты такой дурак иногда!
¡ Cómo puedes ser tan gilipollas!
- Ты такой дурак!
- ¡ Eres tan estupido!
Ты такой дурак! Конечно, начался пожар.
Eres estúpido, por supuesto que se quemó.
Ну, чего ж ты такой дурак-то, а?
Eres tan estúpido, carajo.
Ты такой дурак!
¡ Eres tan tonto!
Ты такой дурак, когда речь об этом.
- Deja de ser tan idiota. ¿ Estoy siendo idiota?
Ну, ты и дурак, Эрез. Ты такой дурак, что просто неприятно.
Eres un idiota es vergonzoso.
- Аарон, почему ты такой дурак?
Aarón, ¿ eres estúpido?
Я всегда восхищалась твоим мужеством, Гарри но иногда ты такой дурак.
Siempre he admirado tu valor, Harry. Pero a veces puedes ser muy tonto.
О! Аксель! Ты такой дурак!
¡ Axl eres estúpido!
Не думала, что ты такой дурак.
Es lo único que escucho. ¿ Por qué eres tan idiota?
Ты такой дурак!
¡ Eres un imbécil!
- Ты такой дурак.
- Eres tan estupido.
И я убил бы тебя за то, что ты такой дурак
Y yo te mataría por ser un tonto.
Ты такой дурак.
Eres un bobo.
Ты такой дурак.
Qué bobo.
Ты такой дурак иногда.
- Eres tan estúpido a veces.
Ты такой дурак.
- Eres un blando.
- Ты такой дурак, Марк.
- Eres tan ingenuo, Mark.
Ты не такой дурак, как кажешься.
No eres tan imbécil como pareces.
Какой ты дурак, бегать в такой жаре.
Eres un adoquín. Correr en este bochorno...
Я такой дурак, что ты должен за мной присматривать, так?
Soy tan estúpido que tuvieron que buscarme, ¿ verdad?
- Я не такой дурак, как ты думаешь.
- No soy tan zoquete como tú crees.
Ты права, Лан, я был такой дурак!
Lan, tienes razón, ¡ he sido un tonto!
јзраил, ты действительно такой дурак? Tь хоть понимаешь, что будет, когда парочка войдет в церковь.
¡ Ya sabes qué pasará si esos dos entran en la iglesia!
Если ты думаешь, что я не знаю, почему ты такой взвинченный, то ты еще больший дурак, чем Дукат.
Si crees que no sé qué te traes entre manos, eres más estúpido que Dukat.
Ты действительно такой дурак, что веришь, что у тебя с Джоуи может быть что-то серьезное?
¿ Estás tan loco como para creer que tienes algo serio con Joey?
Ты такой... дурак, такая дрянь.
Eres muy cortito y estúpido.
Ты же не такой дурак!
No eres tan estúpido.
Ты нарочно такой дурак?
Eres un capullo.
Ну ты дурак, такой дурак!
Estás loco.
- Ты дурак, такой серьезный.
¡ Era broma, idiota!
Ты дурак? такой?
Imbécil, ¿ por quién me tomas?
Что ж ты за дурак такой.
Que tonto has sido.
Ты не такой уж и дурак, Флэнагэн.
No estás tal mal, Flanagan.
А ты, напротив, такой же дурак, как и любой другой мужчина.
Tú, por otro lado eres tan tonto como cualquier otro hombre.
- Эй, ты не такой же дурак.
- Ey, tú no eres como ese tonto.
Ты такой! Дурак!
¡ Eres tan estúpido!
- Я говорю правду сейчас, когда говорю, что ты такой же дурак, каким был, когда ходил в колледж.
- Estoy siendo honesta ahora cuando digo que eres el mismo idiota que eras cuando dejaste el instituto.
Ты иногда такой дурак, Джек.
No eres ningún tonto, Jack.
- Ты... такой дурак.
- Podrías. - Tu... eres tan estúpido.
Ты и вправду такой дурак?
¿ De verdad estas sí de pesado?
Любой дурак может научиться водить, даже такой дурак, как ты.
Cunquier tonto aprende a manejar, hasta un tonto como tú.
Ты не такой дурак.
Usted no es esta tontería.
Ты и правда такой дурак, как он говорит.
Eres realmente tan estúpido como dice.
Ты вроде такой образованный, а иногда так прямо дурак.
Para ser inteligente, a veces eres estúpido.
Поскольку я не такой дурак, как мой сын, мне не придется возиться с вопросом, почему ты это сделала.
Ya que no soy bobo como mi hijo, no tengo que molestarme en preguntarte por qué hiciste eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]