English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты такой сильный

Ты такой сильный tradutor Espanhol

84 parallel translation
Если ты такой сильный, вымещай злость на них!
Te lo digo así fuerte. ¡ Únete a la participación!
Не удивительно, что ты такой сильный.
No me extraña que seas fuerte.
Брэд, ты такой сильный и надежный.
Brad, eres tan fuerte y protector.
Но ты такой сильный, что я могу тебе довериться.
Pero eres tan fuerte que puedo ser sincera.
Ты такой сильный, дедушка.
¡ Estás muy fuerte, abuelo!
Мута, ты такой сильный!
Muta. ¡ Qué fuerte eres!
Ты такой сильный!
¡ Qué fuerte!
О, ты такой сильный.
Eres tan fuerte.
- Если ты такой сильный, верни его обратно.
Si eres tan poderoso, hazlo volver.
Ты такой сильный!
Bien, ¡ que fuerte eres!
Ты такой сильный!
¡ Cuánta fuerza!
Слушая, я... Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты такой сильный, поддерживающий меня сын.
Escucha, yo... quiero agradecerte que seas un chico tan fuerte y comprensivo.
Господи, ты такой сильный.
Oh, mi dios, demasiado, muy fuerte.
Детка, ты такой сильный.
Cariño, eres demaciado.
Ты гений! Иу, ты такой сильный! Иу, ты такой храбрый!
Usted es una inspiración para otras aves.
Ты такой сильный.
Eso es tan valiente de tu parte.
Ты злой, потому что ты такой сильный?
"¿ Eres malo porque eres tan fuerte?"
Это не так, но мы просто так думаем, потому что ты такой сильный.
"No es verdad, pero lo pensamos porque eres tan fuerte."
Ты такой сильный.
Eres tan fuerte.
- Ты такой сильный.
- Eres tan fuerte...
Ты такой большой и сильный.
Eres muy grande y fuerte.
Ну, ты такой большой, сильный и чертовски привлекательный.
Quiero decir, eres tan fuerte y tan sano... ... y tienes tanta vitalidad.
Такой сильный человек, как ты станет великолепным рабом.
Un hombre fuerte como tú será un magnífico esclavo.
Я не такой сильный, как ты, Роберто.
Y no soy fuerte como tú, Roberto.
Симпсон, ты такой большой сильный мужик! - Хочешь чек на $ 2 000?
Ah, Simpson, gran amigo viril ¿ te gustaría recibir un cheque por $ 2,000?
Я не такой сильный, как ты.
No soy tan fuerte como tú.
Возможно, не такой сильный как ты, но...
Tal vez no tan fuerte como tú, pero -
Ты пережил такой сильный стресс.
Has vivido una experiencia muy traumática.
Энтони, мой дорогой Тонуззо, ты такой красивый и сильный, и ты выглядишь очень по-американски, но я до сих пор помню, как, будучи ребёнком, ты приносил воду мне и своему отцу сюда, в виноградники,
Anthony, mi "Tonuzzo". Te veo así, fuerte... americano..... y me acuerdo cuando eras niño, que nos llevabas agua..... a tu padre y a mí, allí, en la viña...
И... они спросили, такой ли... ты сильный, как выглядишь.
Ah, y... me han preguntado si... eres tan fuerte como pareces.
Ты такой же сильный, как и она была.
Eres tan fuerte como ella.
- Ты еще не такой сильный, но...
- Todavía no eres tan fuerte pero...
Не такой уж ты сильный!
¡ No! No eres tan fuerte.
Мда, сильный шаг для такой шестерки как ты.
Fue un gran paso para un delincuente menor como tú, ¿ eh?
Ты уже не такой сильный сейчас, не так ли?
No eres tan duro ahora, ¿ cierto?
Трэвис, ты такой мудрый, такой сильный.
Tan fuerte...
Ты не выходил из дома 2 недели. Почему ты такой сильный?
¿ Por qué eres tan fuerte?
Ты теперь не такой сильный.
No eres lo bastante fuerte.
Ты как бык - сильный, даже с рогами... свирепый такой.
Eres como un toro : fuerte, pero con cuernos, fiero.
Лутц, ты сильный, и почти такой же удобный, как мексиканец.
Lutz, eres muy fuerte y casi tan confortable como un mexicano.
Сильный и умный, добрый и милый, Том Макдевон - ты такой красивый.
"Atlético y listo, amable y encantador, Tom McDevon fue un sujeto... cautivador".
- Ух ты, Барри, ты такой супер-сильный.
- Vaya, Barry, eres súper-fuerte.
Нет, ты тут такой сильный и подтянутый.
No, en serio, pareces muy fuerte y muy duro.
- Ты был такой быстрый и сильный.
- Eres tan rápido y fuerte.
И не надо мне просто напоминать что ты для временного пользования из какого-то другого офиса, потому как мальчик с такой неопытностью не может получить такую должность если, конечно, он не кто-то.... сильный, в любом значении этого слова.
Y no me digas que simplemente eres un sustituto prestado de otra oficina, porque un chico de tu inexperiencia no consigue una posición como esta a menos que se haya follado a alguien... duro, en cualquier sentido del término.
Я не такой сильный как ты.
No soy fuerte como tú.
- Но, он не такой сильный, как ты.
- Él no es tan fuerte como tú. - Todos cayeron.
Ты такой красивый, такой сильный, мускулистый.
Eres precioso, estás musculado.
Я не такой, как ты - я не сильный.
No soy como tú, no soy fuerte,
Итак, кто-то чуть более сильный, чем ты, примерно такой же, как я.
Así, alguien con un poco más de fuerza que tú, y tal vez tanto como yo.
Ты молодой, но не такой уж и сильный.
¿ quieres, viejo? Eres joven, pero no eres tan fuerte, cariño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]