English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты такой красавчик

Ты такой красавчик tradutor Espanhol

47 parallel translation
Чарли, ты такой красавчик, я едва тебя узнала.
¡ Qué elegante estás, Charlie! Casi no te reconozco.
Но раз уж ты такой красавчик, я согласен тебя простить.
Pero como eres una belleza excepcional puedo perdonarte.
Ты такой красавчик!
¡ Oh, estás hermoso así!
Ты такой красавчик.
Eres encantador.
И вообще, ты такой красавчик.
A veces eres muy cursi.
Ты такой красавчик.
¡ Eres muy guapo!
Ты такой красавчик.
Dios, eres guapo.
Ты такой красавчик, Бето!
Qué guapo Beto.
Зато ты такой красавчик...
Pero también muy apuesto.
Ты такой красавчик.
Estás sexy.
Ты такой красавчик в этом новом костюме.
Estás tan guapo en tu nuevo traje.
Ты такой красавчик!
Ese carro era mi carro
Марти сказал, что ты славный, но не уточнил, что ты такой красавчик!
Marty dijo que eras mono, ¡ pero no me dijo que lo eras hasta morirse hartado!
Ты такой красавчик.
Te ves muy guapo.
Ты думаешь, ты такой красавчик.
¿ Te crees muy lindo, idiota?
Ты такой красавчик.
Están guapísimos.
В нём ты такой красавчик.
Estarás guapísimo.
Ты такой красавчик.
Eres tan jodidamente lindo.
Аксель, ты такой красавчик.
Axl, eres tan guapo.
Аксель, ты такой красавчик я хочу. всю ночь
Axl, eres tan guapo. Quiero... toda la noche.
Ты такой красавчик!
¡ Eres hermoso!
Джеф, ты такой красавчик!
¡ Jeff, qué lindo eres!
Ты такой красавчик. Не пойму, куда смотрят девчонки?
Eres muy guapo. ¿ Por qué no se te echan encima las chicas?
Знаешь что? Раз ты такой красавчик, то дуй прямо сейчас на самолет, отправляйся в Лос-Анджелес, вторым классом, и доставь чек Дэвиду Геффену.
Como eres tan machote... toma un avión a Los Ángeles, en clase económica... y entrégale su cheque a David Geffen.
Ты же такой красавчик!
¡ Un chico guapo como tú!
Куда ты собрался, такой красавчик?
¿ Adónde vas tan guapo?
А почему ты не такой красавчик, как все американцы?
¿ Por qué no puedes aceptar que eres mi padre?
Такой красавчик, как ты, её в два счёта завоюет.
Un tipo apuesto como tú la podría tener con solo chasquear los dedos.
- Но ты не такой, ты красавчик.
-... pero tu no eres idiota, estás guapo.
Так, я знаю, что уже не такой красавчик, как прежде, но ты уж могла бы поздороваться.
Está bien. Sé que no estoy en mis mejores momentos, pero un hola estaría bien.
А ты еще кто такой, красавчик?
¿ Quién demonios sois, monadas?
Ты будешь такой красавчик!
¡ Te vas a ver tan apuesto!
Ты не говорила, что он такой красавчик.
- Sí. Nunca dijiste lo guapo que es.
А ты не такой смешной, как ты думаешь, красавчик.
Sabes, no eres tan gracioso como crees, mandamás. De hecho, estás arrestado por homicidio.
Ты такой красавчик.
Te vendrá bien que te vean.
Можно тебе кое-что сказать? Знаешь, ты почти такой же красавчик как Робер?
¿ Puedo decirte algo? Eres tan guapo como Robert, ¿ lo sabías?
Привет, красавчик. И кто же ты такой?
Hola, precioso. ¿ Y quién eres?
Ты такой красавчик.
Eres tan apuesto.
Шерлок Холмс, ты такой же красавчик, как и всегда.
Sherlock Holmes, te ves corriendo como siempre.
И ты такой потрясающий красавчик в этой одежде.
Y estás súper mega guapo en eso.
Ты такой же красавчик, как Джон.
Eres tan buen parecido como John.
Такой красавчик, как ты, не может быть сыном Карин.
Eres demasiado guapo para ser el hijo de Karin.
Только ты не такой красавчик.
Solo que menos guapo.
Может, в школе и здорово, если ты вот такой красавчик но мне просто казалось, что я не существую.
Quizá la secundaria sea genial cuando se ven así pero yo ni siquiera sentí que existía en esa escuela.
Ты увидел его и такой : "О, посмотрите, какой он красавчик."
Lo ves así como "oh, mira lo guapo que es"
Потому что ты умняшечка, и красавчик, и такой сильный.
Porque eres demasiado listo y atractivo... y y demasiado poderoso.
Скофилд, ты такой же красавчик, как и говорили.
Scofield. Eres tan guapo como dicen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]