English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / У меня тоже есть

У меня тоже есть tradutor Espanhol

1,162 parallel translation
- У меня тоже есть для тебя новость. - Какая?
Te tengo también una pequeña noticia.
- Прости, Марк, у меня тоже есть работа. - Да
- Lo siento, tengo mucho que hacer.
Фамилия у меня тоже есть, но я не могу ее выговорить.
Tengo un apellido también, pero no sé pronunciarlo.
У меня тоже есть список!
Yo también tengo una lista.
Эй! У меня тоже есть затылок.
Oye, yo también tengo cuello.
Я очень стараюсь... но иногда, мне кажется, вы не понимаете, что у меня тоже есть проблемы...
De verdad que sí... pero creo que Uds. no se dan cuenta de que yo también tengo problemas...
У меня тоже есть свои недостатки.
Nadie es perfecto. No te oigo...
Возможно, у меня тоже есть синдром Туретта.
Es posible que tenga Tourette.
У меня тоже есть сердце.
tengo un corazon.
У меня тоже есть несколько.
Yo tambien tengo algunas.
У меня тоже есть друзья.
También tengo amigos.
У меня тоже есть татуировка.
Yo tengo un tatuaje...
У меня тоже есть одна или две, но на данный момент они преждевременны.
Yo mismo tengo una o dos, pero por el momento... ¡ Son prematuras!
Да и свой опыт у меня тоже есть.
Al principio tuve mis propias dudas.
Друзья тут у всех есть. - У меня тоже есть один.
Todos aquí tienen amigos. - Yo tengo uno también.
А. У меня тоже есть ротик.
yo tambien tengo boca.
У меня тоже есть вопрос для тебя :
Tengo una para ti
Просто дело в том, что у меня тоже есть свои собственные страхи, и, я не знаю, кажется, что я просто... должна была услышать это.
Supongo que yo también tengo mis temores y creo que necesitaba escucharlo.
У меня тоже есть репутатшия.
Yo también tengo mi reputación.
Для вашей информации, у меня тоже есть свои правила и одно из них гласит : "Не разбрасывайся деньгами просто так!"
Resulta que yo también tengo mis reglas... y una de ellas es "No pagar si no recibo nada"
Если ты вдруг не заметила, у меня тоже есть мечты.
En caso de que que no lo notes, también tengo sueños.
У меня тоже есть опыт в этой области.
Tengo cierta experiencia en esa área.
Если честно, то у меня тоже есть чувства к тебе.
Y siendo honesta, yo también siento algo por ti.
- У меня тоже есть предел возможностей.
- No puedo hacer mucho, viejo.
У меня тоже есть личная жизнь!
Yo también tengo mi vida.
Знаете, у меня тоже есть женские проблемы.
Saben, yo también tengo problemas de chicas.
- У меня тоже есть план. - Какой?
- Yo también tengo un plan.
У меня тоже есть друзья, Картер.
Tengo amigos, Carter.
- У меня тоже есть.
- Yo tengo ése.
- У меня тоже есть ребёнок, и он обходится недёшево. - Найди себе работу
Yo también tengo un hijo que me cuesta dinero.
Знаете, у меня тоже есть гордость.
Tengo mi orgullo también, ya sabes.
- Я тоже, но у меня есть продюсер, он привел её...
- La trajo el nuevo productor.
У меня есть записи, к которым у Вас тоже должен был быть доступ. В них говорится- -
Entonces tuvo acceso a este archivo.
О, я забыл, у меня теперь тоже есть газета.
Me olvidé que soy el dueño.
У меня тоже есть кое-что.
Tengo algo.
Знаeшь, у меня тоже кое-что есть.
¿ Sabes qué? Yo también te quiero dar algo.
А у меня ведь тоже есть чувства.
- No soy insensible. También sufro.
Когда я был в твоём возрасте, я тоже думал, что у меня все это есть.
Cundo yo tenía tu edad, También creí que lo tenía todo.
У тебя есть причуды, у меня тоже.
Has tenido tus fantasías. Estoy segura. Yo también las tuve.
У меня тоже такой есть.
Bien, yo tengo uno, así que...
Но когда вы забрали меня из камеры, я был весь в крови, без зубов... и вы сказали, что вам очень жаль, потому что у вас тоже есть ребенок, девочка, если помню правильно, и вы мне помогли тогда.
Cuando me sacó del camino, yo estaba cubierto de sangre, sin dientes. Dijo que lo sentía por mí, que también tenía una hija. Pero no podía ayudarme.
Я знаю, у меня тоже есть семья.
Lo sé porque yo también tengo una familia
У меня еще есть геодезист с женой, которые тоже заинтересованы
Un inspector y su esposa quieren alquilarlo.
Я хотела поговорить с тобой кое о чём, об идее, которая у меня была... есть, о том, чем для меня будет очень полезно заняться, а также и для тебя, ведь если один человек счастлив, то и другой тоже,
Quería hablar contigo de algo, una idea que tuve... tengo sobre algo que sería muy beneficioso para mí Y para ti por extensión porque, si una persona es feliz, la otra también
- Да. У меня тут тоже кое-что есть.
- Yo también atrapé algo.
Послушай, Дэвид, я тоже рад, что мы не поссорились. Но у меня есть любимый человек. И нам хорошо.
David, escucha, me alegra que seamos amigos, pero tengo una relación con otra persona.
В этом ты тоже неправ. У меня есть другой выбор.
En eso te equivocas también... tengo otra opción.
Знаешь, у меня тут тоже работа есть.
Yo tengo trabajo aquí.
- У меня для тебя тоже кое-что есть.
Y yo tengo algo lindo para ti.
Я тоже буду читать. У меня тут книга есть.
Yo también leeré Tengo un libro aquí dentro.
Хей, у меня тоже такой есть.
Eh, tengo una de esas, también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]