У нас был договор tradutor Espanhol
122 parallel translation
В конце концов, у нас был договор.
Después de todo, hicimos un trato. ¿ No es así, Cenicienta?
- У нас был договор.
- Hemos hecho un trato.
- У нас был договор.
- Tenemos un acuerdo.
У нас был договор.
Hicimos un trato.
У нас был договор.
¡ Teníamos un trato!
Найлс, у нас был договор.
Niles, teníamos un trato.
У нас был договор.
Hice un trato con ellos.
У нас был договор и в нём нет кенгуру.
Tenemos un contrato y en éste no se incluye a un canguro.
- У нас был договор.
Teníamos un trato.
Гарольд, у нас был договор. Ты ведь не хочешь, чтобы я все вернула назад?
Verás, hicimos un trato, Harold, y no querrás que yo me eche para atrás.
У нас был договор.
Hemos hecho un acuerdo.
У нас был договор - узнать, каких пределов может достигнуть наш разум.
Hicimos un pacto para impulsar nuestras mentes hasta el límite y más allá.
У нас был договор, с тобой девочки выпивают напитки, а со мной ужинают!
El acuerdo fue que las chicas bebían contigo y cenaban conmigo!
У нас был договор.
Teníamos un trato Sé que lo tenemos
Петти, у нас был договор.
Patty, teníamos un trato.
Слушай, у нас был договор. Не так ли?
Mira, teníamos un acuerdo, ¿ no es así?
У нас был договор
¿ Qué pasó con el arreglo?
У нас был договор.
Teníamos un trato.
У нас был договор : мы присягаем Даркену Ралу, вы оставляете Бреннидон в покое.
Tenemos un acuerdo, si nos sometíamos al gobierno de Rahl el Oscuro,
- У нас был договор, мистер.
- Hicimos un trato.
У нас был договор!
Teníamos un trato.
У нас был договор!
ìQue voy a haceracá? Mis per1as, mi per1as!
- У нас был договор!
- ¡ Hicimos un trato!
Но когда вы проснётесь, вы даже не вспомните, что у нас был договор.
Pero cuando despiertes no te vas a acordar del arreglo.
Мария здесь, у нас был договор. Договор?
María está aquí, teníamos un trato.
У нас был договор.
Teniamos un pacto.
Но у нас был договор.
Pero teníamos un trato.
Блэр, у нас был договор.
Blair, teníamos un pacto.
Мне и Киону всё еще нужны деньги, и у нас был договор.
Keon y yo aún necesitamos dinero, y teníamos un trato.
У нас был договор!
Teniamos un trato. - ¡ Papá!
– У нас был договор, забыл?
- Teníamos un acuerdo, ¿ recuerdas?
У нас был договор, Кэрриган.
Hicimos un trato, Carrigan.
Пожалуйста, послушайте... у нас был договор.
Mira... teníamos un trato.
Но у нас был договор.
Pero nosotros llegamos a un acuerdo.
- У нас был договор, помнишь?
Tenemos un trato, ¿ recuerdas?
У нас был договор.
Oiga, teníamos un trato.
У нас был договор, и я его нарушил.
Teníamos un trato, lo rompí.
У нас же был договор.
¿ Y el pacto?
У нас был договор.
Teníamos un acuerdo.
Но у нас же был договор!
Teniamos un trato.
Но у нас ведь был договор...
Creí que teníamos un trato.
- Генерал, у нас же был договор! - Успокойтесь. Враг пленен.
¡ Hicimos un trato!
У нас с тобой был договор, верно?
Tú y yo, teníamos un trato, ¿ verdad?
У нас вроде был договор.
Hey, hicimos un trato antes.
У нас уже был договор.
Nosotros ya teníamos un trato.
У нас же был договор!
¡ Hicimos un trato!
У нас же был договор.
Hicimos un pacto.
Ты прекрасно знаешь, что у нас был договор.
No se me ocurre otro
Да, я знаю, у нас был небольшой договор со Вселенной, но..
Sí, lo sé, hicimos nuestro pequeño trato con el universo, pero...
- У нас с тобой был договор.
- Tú y yo teníamos un trato.
Послушай Чарли, я не знаю что ты там слышал или что ты, по-твоему знаешь, но у нас сейчас такой же договор с картелем, который был с русскими.
Mira, Charlie, no sé lo que habras escuchado o lo que creas que podrías saber, pero tenemos el mismo trato con el cártel que el que tuvimos con los rusos.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас гость 116
у нас есть работа 142