English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / У нас есть запись

У нас есть запись tradutor Espanhol

129 parallel translation
У нас есть запись отчета Рипли на диске. Рекомендую всем ознакомиться.
Tenemos el informe de Ripley en disco.
- У нас есть запись...?
¿ Tenemos la cinta de...?
Мы знаем, что вы были в доме Мартина, потому что у нас есть запись.
Sabemos que estuvieron en la casa de Martin porque los tenemos en video.
У нас есть запись об отказе Эббота от первоначального заявления.
- Lo soltaron. - Mas respeto. Tenemos una cinta que impugna la declaracion original
- У нас есть запись.
- Lo tenemos en video.
У нас есть запись.
Lo tenemos grabado.
У нас есть запись разговора.
Tenemos el informe telefónico.
У нас есть запись Всех входящих и исходящих звонков из МВД сегодня
Tenemos las grabaciones de todas las llamadas que entraron y salieron hoy de Seguridad Nacional.
Копы этого пока не поняли, но у нас есть запись тебя в торговом центре во время убийства.
Los policías no lo han descubierto todavía pero tenemos imágenes de seguridad tuyas en un salón de videojuegos durante uno de los crímenes.
У нас есть запись с камер, что она направляется в театр.
Tenemos imágenes de su partida para el teatro.
Мэм, у нас есть запись того, как ваш муж ворует бриллианты.
Señora, tenemos a su esposo grabado robando esos diamantes.
К счастью, у нас есть запись с камер мистера Ху.
Bien, suerte para nosotros, tenemos las grabaciones del señor Hu.
У нас есть запись звонка.
La llamada está registrada.
У нас есть запись Нины в коридоре сразу после того, как она сдала нам Джона. Она выглядит счастливой. Широкая улыбка.
Tenemos un video de Nina en el lobby partiendo despues de ella lo entregara ella se veia feliz, gran sonrisa
У нас есть запись, где вы покупаете сумку Chanel на Канал стрит два дня назад.
Tenemos un video en el que compras un bolso de Chanel - en Canal street hace dos días.
SAMMY : у Нас есть запись на посылки от Элвина Картера и Дэлэйна Морриса, оба из тех членов HCC, что в сейчас служат в армии.
Tenemos un record de cargamentos de Alvin Carter y Dalane Morris, ambos presuntos miembros de HCC que están actualmente en el ejército
У нас есть запись с мобильного телефона, который был включен во время ограбления.
Tenemos una copia de un registro telefónico que fue hecho durante el asalto.
У нас есть запись, но нам бы очень помогло услышать вашу версию.
Tenemos el video pero en verdad nos sería útil oír tu versión.
У нас есть запись.
Tenemos un registro.
У нас есть запись с камеры наблюдения, как вы допрашиваете делового партнера мистера Янга.
Tenemos una citación para el video de vigilancia de vuestro interrogatorio al socio de negocios del Sr.Young.
У нас есть запись вашего интернет-чата.
Tenemos la transcripción de vuestra charla de internet.
Ну, у нас есть запись, которая противоречит этому.
Bueno, tenemos grabaciones que demuestran lo contrario.
У нас есть запись, как они это сделали.
Tenemos unas imágenes de cuando lo hicieron.
У нас есть запись
Tenemos la grabación.
У нас есть запись изнутри автомобиля.
Tenemos una grabación desde el interior del coche.
У нас есть запись этого шоу.
Tenemos una grabación del programa.
У нас есть запись, где вы уходите с фотосессии сразу после убийства Рэнни.
Te vimos en cámara marchando de la sesión de fotos justo después de que Renny fuera asesinado.
У нас есть запись с камеры наблюдения.
Tenemos una cámara de seguridad.
У нас есть запись, на которой Лео говорит с тобой об убийстве Сэма.
Tenemos la grabación de Leo hablando contigo sobre matar a Sam.
У нас есть запись звонка?
¿ Tienes el audio de la llamada?
У меня русский бандит в больнице, но он отказывается говорить. Но у нас есть запись с камеры банкомата на противопожной стороне.
Tengo a un matón ruso en el hospital que no está hablando, pero conseguimos una cámara de cajero automático del otro lado de la calle.
У нас есть запись системы видеонаблюдения, на которой видно, как он достаёт деньги из твоего стола.
Tenemos un video en el que se le ve cogiendo dinero de tu escritorio.
У нас есть кольцо времени, мы уничтожили запись, власть Давроса сломлена.
- ¿ Qué? Tenemos el Aro de Tiempo, hemos destruido la cinta y el poder de Davros se ha esfumado.
У нас есть только одна карта - эта запись. - Надо отдать ее прессе.
Nuestra única estrategia es mostrar la cinta.
И не аплодируй ; у нас уже есть запись на плёнке.
Y no aplaudas, Io tenemos en cinta.
Ничего. Потому что у нас есть своя, довольно неплохая запись.
Bueno, no pasa nada, porque tenemos un video muy importante en nuestro poder.
У нас есть свидетель... и запись с камеры наблюдения.
Tenemos un testigo... e imagines de vigilancia.
У нас даже есть запись с камеры наблюдения, на которой эта барышня садится в его машину, сразу же после ограбления.
Incluso tenemos videos de vigilancia de la chica... subiendo a su auto justo luego del robo.
Нам удалось собрать по частям запись из автобуса, и у нас есть видео из торгового центра.
Hey, podríamos poner juntos las cintas del autobús y tenemos vídeo del centro comercial.
По той причине, что у нас есть некая запись камеры наблюдения, которая показывает Вас в указанном транспортном средстве.
Porque tenemos una cinta de seguridad que te ubica Dentro del auto.
У нас нет фотографии, но есть запись ее голоса.
No tenemos una foto pero tenemos una grabación de su voz.
Он здесь, только что оставил ей письмо, отмотайте запись назад, у нас есть его лицо
Le acaba de dejar un sobre. Tenemos su cara en la cinta.
Именно. Запись Джека - единственное доказательство, которое у нас сейчас есть.
La grabación que tiene Jack es la única prueba hasta ahora.
У нас есть свободная запись на... начало года.
Eh, parece que tenemos una vacante hacia... el principio del año.
С земли он может выглядеть по-другому, но у нас есть видео-запись из кабины пилота.
Puede que desde el suelo no lo pareciese pero había una grabación de la cabina en el archivo.
У нас есть эта запись, спасибо волшебному телевидению.
- Oh, en el programa de la próxima semana!
У нас тут есть запись, как Кен до смерти пугает Джеймса, смотрите. И он позвонил нам на прошлой неделе, и назвал меня слабаком из-за того, что я не смог справится с Reliant Robin.
El nos visito la semana pesada, y me llamo nena por no poder conducir el Reliant Robin.
А теперь, у нас есть более важные дела, чем иметь запись о такой победе нашей среде.
Ahora, podríamos hacerlo peor que tener ese tipo de record de victorias en nuestra mano.
У нас есть видео-запись с тобой и твоим подельником.
Te tenemos a tí y a tu compañero en una cámara de seguridad.
Гарсия, у нас уже есть запись с камеры наблюдения?
García, ¿ tenemos ya las grabaciones de las cámaras de seguridad de la escena?
Мы знаем что, потому что у нас есть книги, которые делают запись этих вещей.
Lo sabemos porque tenemos libros que registran estas cosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]