English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / У нас есть проблема

У нас есть проблема tradutor Espanhol

236 parallel translation
У нас есть проблема, Джарвис.
Ya tenemos un problema!
Да, но у нас есть проблема побольше.
Tenemos un problema mucho más grave.
Но у нас есть проблема.
Tenemos un problema. - ¿ Eres judío?
У нас есть проблема.
Tenemos un problema.
- Погоди, полосатик. - Я думаю, у нас есть проблема посерьёзней.
Quieto ahí, al parecer se nos amontonan los problemas.
Лили сказала мне, что у нас есть проблема.
Lilli me dice que hay un problema.
У нас есть проблема, Змей. Ты можешь ее решить.
Tengo un problema, Mierda de Culebra, y usted es la solución.
У нас есть проблема, Доктор Wilsher.
Tenemos un problema, Dr. Wilsher.
Видишь ли, у нас есть проблема...
Escucha, Luis y yo tenemos un pequeño problema.
Что у нас есть проблема.
Que al salir ha surgido un problema.
Всё чертово поле сгорело, но у нас есть проблема похлеще, Элвуд!
¡ Todo el maldito campo se quemó! ¡ Tenemos un problema mayor, Elwood!
Помимо проблем с подготовкой у нас есть проблема посерьёзнее.
Además de la preparación, tenemos un problema mayor.
- Тогда у нас есть проблема.
- Diría que esto no luce bien.
Но у нас есть проблема с кротами.
Tenemos un problema de topos.
У нас есть проблема с некоторым несоответствием с мини-барами.
Tenemos problemas de discrepancias con el minibar.
Если у нас есть проблема, мы должны обсудить ее, так?
Vamos, mamá. Necesitamos hablar de eso. ¿ Bien?
Я боюсь, у нас есть проблема куда большая, чем обвал.
Me temo que el derrumbe de la cueva es uno de los problemas más pequeños que ellos tienen
Но у нас есть проблема посерьезней.
Pero tenemos un problema más urgente.
Я провожу некоторые исследования в области биохимических и поведенческих аспектов зависимости. И я думаю, что у нас есть проблема с текущей версией нашей лжи.
Estuve buscando información acerca de las adicciones tanto en su faceta bioquímica como a nivel de conducta y me temo que hay algo que falla en nuestra actual mentira.
- Извини меня. - У нас есть проблема.
Tenemos un problema.
Итак, у нас определенно есть проблема.
Ha surgido un problema causado por alguien que ya conocemos.
Жаль беспокоить вас, Хранитель, но у нас, кажется, действительно есть проблема.
Siento molestarle, Guardián, pero parece haber un problema aquí.
И у нас тоже есть проблема.
Nosotros tenemos un problema.
- Чувствую, что у нас есть одна проблема.
- Creo que tenemos un problema.
Конечно, но у нас есть еще одна проблема, серьезнее, чем похищение Дуката, - маки.
En la zona desmilitarizada no se han resuelto todos los problemas.
- Обнаружен Хищерон. - И у нас есть ещё проблема. - Какое прекрасное место для появления нового Хищерона.
PREDACON DETECTADO y tenemos otro problema..... pero que hermosa chispa, lista a ser un nuevo predacòn.
Найлс, у нас обоих есть проблема...
Niles, el problema es de los dos...
Капитан, возможно, у нас есть и другая проблема.
Capitán, puede que tengamos otro problema.
Я думаю, что у всех нас есть проблема.
Pues, ¿ saben qué? Tenemos un problemas.
Итак, у нас действительно есть тут проблема.
Bien, así que sí hay un problema.
Это не наша проблема. У нас есть работа.
No es problema nuestro, tenemos una tarea.
Есть еще одна проблема - у нас может быть ЧП.
Cambiando de tema, señor, parece que tenemos un problema
- Есть ли у нас проблема?
- ¿ Vamos a tener problemas?
Я далек от того, чтобы стоять на пути прогресса, Кен, но в отличие от вас, у нас есть немного cash-flow проблема.
¡ Lejos de mí estar en el camino del progreso, Ken, pero a diferencia de ti, tenemos problema de liquidez!
Тогда я думаю, что у нас здесь есть проблема.
Entonces puede que tengamos un problema.
Однако сейчас у нас есть ещё и другая проблема.
Sin embargo, en estos momentos tenemos otro problema.
- Ну, видите ли, есть проблема. У нас свет загорается по всему городу, воздух начинает циркулировать, но никакой энергии не исходит из этих пультов, поэтому...
Verás, ese es el problema la luces se encienden por toda la ciudad el aire empieza a circular pero no hay energía en ninguna de estas consolas.
У нас есть небольшая проблема с нахождением комнаты достаточно большой для нашей встречи. Так почему бы мне не поработать над этим минуту? Я вернусь...
Estamos buscando una sala donde podamos reunirnos, así que dejadme ver lo que pasa, volveré...
И у нас есть небольшая проблема под названием Wall Street Journal.
Y tenemos un problema llamado The Wall Street Journal.
Слушай, у нас есть проблема.
Mire, tenemos una situación.
У нас есть более неотложная проблема.
Tenemos un problema más importante ahora. - ¿ Cuál?
У нас в Америке есть проблема...
Tenemos un problema en EE UU.
Судя по всему, у нас есть небольшая проблема в школе, которую мы должны обсудить.
Voy a hablaros de un problema que, parece ser, tenemos en el colegio. Ah, sí, el problema Judío...
Я считаю, у нас есть серьёзная проблема!
El entorno está cambiando...
У нас есть проблема. Кто-то знает о нас.
Alguien va tras nosotros.
Но у них есть проблема, а у нас — правила.
Pero ellos tienen un problema y nosotros tenemos reglas.
Что, у нас есть какая-то проблема? Давай решим её прямо сейчас.
Si tiene algún problema conmigo, arreglémoslo ahora mismo.
У нас есть основания верить, что проблема - Больше, чем вы думаете.
Tenemos motivos para pensar que el problema es mucho peor de lo que piensa.
Я знаю, что мы справились в Брэйниаком, но у нас, кажется, есть еще одна проблема.
Sé que derrotamos a Brainiac, pero puede que haya otro problema.
У нас есть подруга... у которой проблема... Вот такая большая.
- Es que tenemos una amiga que tiene un problema así de grande.
- у Нас есть проблема. - Нет? .
- Tenemos un problema. - ¿ No?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]