English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Х ] / Хорошее место

Хорошее место tradutor Espanhol

680 parallel translation
Хорошее место, когда начнутся неприятности.
Ahí estará cuando empiece el lío.
В общем, у меня есть ранчо по ту сторону границы. Хорошее место, очень хорошее.
Es decir, todavía tengo un rancho cruzando la frontera un lugar bonito.
Я бы хотел поселиться где-нибудь загородном доме, найти хорошее место для охоты.
Muchas veces me imagino cómo sería retirarme a una zona rural. Tener un lindo campito con unas hectáreas para cazar.
- Это хорошее место для отдыха!
- Todos lo están pasando bien.
Это хорошее место для этого!
Es un buen sitio.
Это похоже на хорошее место для лагеря на ночь.
Éste parece un buen sitio para acampar.
- Кино очень хорошее место для этого.
- El cine es un sitio estupendo.
Хорошее место, чтобы скрыться.
Es un buen escondite.
Это хорошее место?
¿ Es un lugar agradable?
Присядем. Милли, давай. Вот хорошее место.
Milly, siéntate aquí.
Это хорошее место?
- ¿ Es un buen empleo?
У меня хорошее место, чтобы пустить такие большие деньги в оборот.
Mi situación me permite poner en circulación los billetes.
Хорошее место.
Éste es un buen sitio.
- Я наконец пробил ему хорошее место.
Le he organizado su debut.
Кажется это хорошее место.
- Me parecía agradable.
- Хорошее место он выбрал. - Это точно.
- Desde luego, eligió un buen lugar.
- О, я просто подумал, что это хорошее место для передышки.
No sé, me pareció un buen sitio para parar.
Боги говорят, хорошее место после убийства здесь. И ты хотел бы вернуться к своему народу?
Dios dice, sólo aquí buen lugar después de matar.
Эд,... я отвезу тебя, чтобы ты нашел действительно хорошее место.
Ed te llevaré en el coche y buscaremos un buen sitio.
Я покажу тебе хорошее место, где можно выпить отличного рому.
Por lo que veo te sentaría bien un ron caliente.
Надо найти хорошее место, где можно спрятаться и находиться в засаде. Может быть, пещера или впадина?
Buscan un buen lugar para esconderse y esperarle... quizá una cavidad o un valle.
Пойдем чуть дальше, может быть найдем хорошее место.
Caminemos un poquito más. Tal vez encontremos un buen lugar.
Америка хорошее место.
América es un buen lugar.
- Думаешь, хорошее место? Да.
- ¿ Crees que podremos entrar?
Кэкстон - это очень хорошее место, с приятными людьми.
Es un buen sitio, con muy buena gente.
Я знаю хорошее место.
Conozco un sitio bonito.
Разве это не хорошее место?
¿ No es un lugar recomendable?
Хорошее место, чтобы убивать.
Buen lugar para matar.
Правда хорошее место, Генри?
¿ Crees que este es un buen sitio?
Хорошее место?
- No me pagan por hacerlo.
У вас тут хорошее место.
Esto esta muy bien.
Когда попадаешь в хорошее место с хорошими людьми Подели на четыре части.
Cuando llegues al sihombre apropiado con la gente apropiada divide esto.
Знаешь, это, похоже, хорошее место.
Sabes, este podria ser el sihombre apropiado.
- Хорошее место для происшествия.
- Un gran lugar para un accidente.
Ему дали очень хорошее место.
Mañana vuelvo al cementerio ¿ Queréis venir?
Похоже, это хорошее место!
Este parece ser un lugar muy agradable.
Похоже, это хорошее место. Ты бывал здесь раньше?
Este parece ser un lugar agradable. ¿ Ya habías estado?
Это хорошее место.
Es un lindo lugar.
Ну, это хорошее место.
Bueno, es un buen sitio.
Да, это хорошее место, то есть...
Sí Es Un Buen Lugar Digo...
- Тут хорошее место для жизни.
- Es un bonito lugar para vivir.
У тебя хорошее место?
¿ Tienes un buen asiento?
Просто уходи и найди хорошее место, где ты сможешь жить.
Es mejor que te vayas y busques un lugar donde vivir.
Я нашел хорошее потайное место...
Pues yo encontré un lugarcito. Un lugarcito...
Это место очень хорошее.
Este sitio está muy bien.
- Вот хорошее место.
- Este es un buen sitio.
- Тебе нужен спутник, а мне место, где вкусно готовят, пьют хорошее вино... и берут недорого.
- Tú necesitabas un vigilante y yo un lugar donde la cocina es soberbia los vinos no tienen par y el precio es perfecto.
Место хорошее, но идея не очень.
El sitio es bueno, pero, ¿ es buena la idea?
Сейра - хорошее место.
- Me gusta Ceyrat.
- Хорошее место.
Muy bueno.
Хорошее место.
Buen sitio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]