English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Х ] / Хотел сказать

Хотел сказать tradutor Espanhol

6,378 parallel translation
Я так и хотел сказать.
Gravely me sacó las palabras de la boca.
Я не то хотел сказать!
No quería decir eso.
Всё, что я хотел сказать, что порой это нелегко для отца - отпустить свою дочь.
Todo lo que quise decir es que, algunas veces es duro para un padre soltar a su hija.
Я думаю, я просто хотел сказать, что буду скучать по вам.
Supongo que solo quería decir que os voy a echar de menos a todos.
Я хотел сказать, что я и мой брат с глубоким почтением принимаем...
Mi hermano y yo aceptamos agradecidos- -
Так вот, что я хотел сказать...
Bueno, lo que iba a decir es que...
Я понимаю, что ты хотел сказать, но... это непрофессионально.
Um, Se lo que tu querías decir, pero esta... esto no es muy profesional
Я бы хотел сказать "не стоило", но боюсь, что ты заберешь его наза.
Me gustaría decir "no tenías que hacerlo", pero me da miedo que te lo lleves.
Нет, я просто хотел сказать, что я доверяю ему.
No, yo era sólo va a decir que tengo plena confianza en él.
Вот что я скажу : если ты дашь бомбе, связанной с сайтом, взорваться, то никого не будет волновать, что ты хотел сказать.
Lo que te estoy diciendo es que si activas esa bomba que has vinculado a la página web, a nadie le va a importar lo que tienes que decir.
Хотел сказать, что благодаря твоему звонку те два прилежных работяги больше не в кампании.
Sólo quiero hacerles saber que gracias a tus comentarios, esos dos empleados ansiosos-castor ya no con la empresa son.
Я хотел сказать вам, что я счастлив, что вы заинтересовались мной.
Quería decirle que estoy encantado de que haya mostrado interés por mí.
Я ему столько хотел сказать.
Oh, yeah. demasiado que quiero decirle.
Ты хотел сказать "остановится".
¿ Quisiste decir "alto."
Хотел сказать тоже самое.
Iba a decir justamente lo mismo.
Я так много раз хотел сказать тебе об этом.
He querido decírtelo tantas veces.
И что бы ты не хотел сказать, по части здоровья, чёрные 40 равны белым 75.
Aunque probablemente debería han conseguido uno ya porque, en la salud, negro 40 es igual que el blanco 75.
Я лишь хотел сказать, что мужчина не имеет значения.
Únicamente quiero decir que el hombre no importa.
Я просто хотел сказать, что мы поймали его.
Sólo quería decirte... que lo atrapamos.
Я просто хотел сказать, поздравляю всех вас.
Sólo me gustaría decir felicitaciones a todos ustedes.
Говори, что хотел сказать.
Di lo que tengas que decir.
- Точно. - Вы знаете, я хотел сказать, не похоже чтобы я вам очень нравился.
- Ya sabes, pero tengo que decirlo, no parece que yo te guste guste mucho.
Ты хотел сказать, до взрыва ускорителя.
Te refieres hasta que explotó el acelerador de partículas.
Я так много раз хотел сказать тебе.
Hubo muchas veces que quise decírtelo.
Ты была первой, кому я хотел сказать, но всё так закрутилось, и я подумал, что Джо прав, и я не должен говорить...
Eras la primera persona a la que quería contárselo, pero todo comenzó a ponerse loco, y pensé que quizá Joe tenía razón y no debía decir...
- Я хотел сказать. - Да? Я думаю, что ты, честно говоря, ужасный человек.
Quería decirte... creo que realmente eres una... persona horrible.
Вот, что я хотел сказать.
Suelto la charla.
Это все, что я хотел сказать.
Es todo lo que digo.
Мой муж хотел сказать, что у нас было небольшое разногласие, из-за которого дети немного пожили в своей машине.
Lo que mi esposo quiere decir, es que eso fue un desacuerdo menor, que resultó en que nuestros hijos, brevemente, se mudaron a un vehículo alfombrado.
Хотел сказать своему любимому учителю, что мне жаль.
Solo quería mostrarle a mi maestro favorito, que lo siento.
- Хотел сказать, что перевод из "Гейдж" прибудет к концу рабочего дня.
Quería decirte que la transferencia de Gage... llegará para el final del día.
Боже, я как раз это хотел сказать!
Iba a sugerir eso. Gracias.
Я хотел сказать, что не видел, чтобы он пил в тот день.
Quiero decir, yo no lo vi tiene ningún bebidas ese día.
Он хотел сказать : "Спасибо, нам ничего не нужно".
Lo que quiere decir es : "gracias, terminamos".
Э-э, Митч, Я думаю, что ты хотел сказать быстро раскрывающася луковица.
Mitch, creo que quisiste decir unas cebollas florecientes.
Я хотел сказать...
Bueno, quería que lo supieras.
То есть, я хотел сказать - туда.
Quise decir que mires allí.
А, стоп, я хотел сказать - трое.
Espera. Quiero decir tres.
- Ты хотел сказать, убить его.
- Quieres decir, matarle.
Ты хотел сказать "убит"?
¿ Has estado a punto de decir "asesinado"?
Хотел бы ты что-нибудь сказать до вынесения приговора?
¿ Querrías decir algo antes de la sentencia?
Как ваш ярый поклонник, я хотел бы сказать, что восхищен проявлением вашего внимания ко мне.
Como seguidor entusiasta que soy, quería decirle que me siento muy halagado porque haya mostrado interés en mí.
Ты хочешь сказать, что его не интересуют вечеринки с горячими цыпочками, и он хотел сидеть дома и играть в шахматы?
No. Tu me vas a decir que el no tenia interes en festejar con buenas chicas y que el queria estar en casa y jugar ajedrez?
Хотел сказать, что мой приятель нашел жениха.
- Quería decirle a mi amigo seguimiento por el novio.
Хотел бы я сказать "да"...
Me gustaría poder decir que sí.
Причина по которой я хотел увидиться с тобой это то, что я хотел посмотреть в твои глаза и сказать, насколько глубоко я сожалею о том, что совершил.
La razón por la que quería verte es porque quería mirarte a los ojos y decirte cuán profundamente lamento lo que hice.
Ну, что ты хотел мне сказать, сын?
Bueno, ¿ qué es eso que querías decirme, hijo?
Говори, что ты хотел мне сказать?
¿ Qué es eso que querías decirme?
Ты хотел что-то сказать.
Quieres decir algo.
Это то, что ты хотел бы сказать своей жене?
¿ Es eso lo que le dirías a tu mujer?
Или надо сказать – Флэш? Перевод группы Coffee Translate Перевели Grenada, rose _ madder и CHAOS Редактор GooFFi Тот неловкий момент, когда я не хотел бы быть Барри Алленом.
¿ O debería decir Flash? Este es uno de los pocos momentos en los que no quisiera ser Barry Allen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]