Это очень умно tradutor Espanhol
159 parallel translation
Ты думаешь, это очень умно, прийти сюда и попробовать разговорить меня.
Te crees listo subiéndome arriba para intentar que hable.
- Раздобыть спальное место - это очень умно, Хантер.
Fue una buena idea coger un coche-cama.
Да, это очень умно.
Sí, muy sutil.
Да. О, это очень умно. Да.
Oh, eso es muy inteligente.
- Это очень умно.
- Es muy inteligente.
И это очень умно, моя дорогая.
Muy sabio de tu parte, querida.
Это очень умно, сэр... но что если пожар?
Eso es muy listo. ¿ Y si hay un incendio?
- Ну, это очень умно, Сэм.
- Bueno, eso fue inteligente, Sam.
Это очень умно.
Eso es muy inteligente.
Думаю это очень умно.
Creo que es muy brillante.
Хорошо, это очень умно.
Bien. Muy astuto.
Кто бы это ни делал, это очень умно.
El que lo haga es muy ingenioso.
Это очень умно.
Muy ingenioso.
- Думаешь, это очень умно?
¿ Te crees muy listo?
Это очень умно, очень утончённо, но не очень похоже на тебя.
Oh, es muy... inteligente, muy sofisticado, pero muy poco tú.
Блин, мне совсем не кажется, что это очень умно, Картман!
no creo que sea buena idea, Cartman. Esto va a ser super, amigos.
Джек, это очень умно. Очень умно.
Jack, es una idea genial.
Это очень умно, дружище
Ahí has estado fino, compañero
Я думаю, что это очень УМНО́.
Me parece muy inteligente.
Да, это очень умно, но мы - не равные силы.
Sí, eso ha sido muy inteligente, pero no tenemos fuerzas iguales.
И выбрать для этого журнал, который, в общем-то никто не читает, ну, это, это очень умно.
Y elegir una publicación que en realidad nadie lee, eso es ser astuto.
Ты думаешь, это очень умно с твоей стороны?
- ¿ Crees que es prudente?
Это очень умно.
Es buena idea.
Это было не очень умно.
No ha sido muy lista.
- Это было бы не очень умно с вашей стороны. - Почему нет?
- Eso no sería muy inteligente.
Нет, это было очень умно.
No, he sido sensato.
Это было очень умно.
Es muy ingenioso.
Умно, очень умно. Я признаю это.
Ingenioso, muy ingenioso, lo admito.
О, да, это было очень умно.
¡ Oh, sí, fue muy listo!
- Ну вот и К9 думает, что это было очень умно.
- K9 cree que fue ingenioso.
Очень умно. О, это было легко.
Siempre metiendo las narices en los asuntos de los demás.
Это было очень умно продумано.
"Opinión Pública" Lo planeó muy inteligentemente.
Это звучит как-то не очень умно.
Es que no parece inteligente.
Это было очень умно.
Fabuloso.
Это было очень умно, Меган.
Muy lista, Megan.
Это было очень удачным аргументом, абсолютно благовидным, поскольку им не требовалось отвечать за подавление, которое они использовали прежде, и прочие неконкурентные методы борьбы. Это было умно.
fue un argumento bastante ingenioso, totalmente engañoso porque no hizo nada para responder el cargo en el que se habían envuelto intimidando y varias prácticas anti-competitivas pero fue inteligente de su parte y, en un evento, el juez no lo creyó
Однажды Махараджи сказал, что хотел бы попробовать ЛСД. И я знал, что это было не очень умно, ведь он был уже стар, а таблетки у меня были сильные.
Un día Maharaji indico que EL quería probar LSD y yo no sabia si eso era aconsejable porque El era viejo
Что ж это делает тебя очень умной библиотекаршей.
Pues eso te convierte en una bibliotecaria muy lista.
Это было очень-очень-очень умно с ее стороны.
Eso es lo que tenía de verdadera y totalmente genial.
Я думаю, что это очень умно.
- ¿ Qué te parece?
но поскольку наш Дэнни только что вышел, это будет не очень-то умно.
pero viendo que nuestro Danny acaba de salir del armario no sería inteligente.
- Знаю, это было не очень умно.
No fue muy inteligente.
Я должен признать это было очень умно с вашей стороны.
Debo admitir que hicieron un buen trabajo, ¿ saben?
По-моему, это не очень умно, делать все по-своему.
No parece inteligente haciendo su propia composicio
Очень умно, учитывая что я в это время спал... ну, или пытался уснуть.
Bueno, es un golpe limpio, considerando que estaba dormido, o al menos intentándolo.
Это было очень умно.
Qué astuto.
Это умно, очень умно.
Esto es inteligente, eso es.
Да, это охуенно остроумно, да? Очень, блядь, умно, ты, неудачливый уебок.
Si, maldito inteligente, muy jodidamente inteligente, de mierda de poca monta.
Я сказал ему, это было не очень умно
Se lo dije y fue un error.
Это с вашей стороны очень умно.
Eso es muy inteligente por su parte.
- Мэри! Это очень современно, и, отважусь сказать, очень умно, но сделай мне одолжение.
Mary, eso es muy moderno y, debo decir, muy insensato, pero me lo agradecerás.
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень мило 619
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень мило 619
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139