English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Э ] / Это хороший план

Это хороший план tradutor Espanhol

144 parallel translation
Это хороший план.
Ese es un buen plan.
Это хороший план.
Es todo un plan.
Это хороший план, да.
Es un plan bastante, sí.
Если это хороший план, то я сбегу с вами.
Si es un buen plan, escaparé con Vd. - He participado en muchos planes.
Это хороший план.
- Es un plan bueno.
Это хороший план.
Es un buen plan.
- Это хороший план, даже очень.
Muy lista, muy lista.
- я сказала бы, что это хороший план.
- Digo que es un buen plan.
Это хороший план. Я согласен.
es un buen plan.
- Это хороший план
- Es buen plan.
Я думаю, что это хороший план.
Creo que es un buen plan.
- Да, это хороший план.
- Es un buen plan!
Это хороший план.
Buen plan.
Это хороший план!
Era un buen plan.
Это хороший план, Фрэнк.
Me parece un buen plan.
Это хороший план до тех пор, пока ее воды не хлынут на ботинки Роберта Де Ниро.
Es un buen plan hasta que rompa aguas en los zapatos de Robert De Niro.
Это хороший план?
¿ Es un buen plan?
Прости, но это хороший план, ясно?
- Discúlpame, éste es un buen plan.
Йо, это был хороший план для Туко, и это хороший план сейчас.
Tú, era un buen plan antes cuando se trataba de Tuco, y es un buen plan ahora.
Ты... ты уверен, что это хороший план?
Tú... ¿ crees que es buena idea?
Это хороший план, и он работает.
Es un buen plan, y está funcionando.
Да конечно конечно. Это хороший план.
Por supuesto que sí ; es un buen plan.
Это хороший план.
Este es un buen plan.
Это хороший план.
Es una buena estrategia.
А что, если это хороший план?
¿ Y si es un buen plan?
Ну что... думаешь, это хороший план? Показать ей свои чувства? Ну, честно говоря...
¿ Crees que es un buen plan decirle lo que siento?
это хороший план... но я закончу перерезанием его горла так или иначе.
es un buen plan. pero terminé cortándole la garganta de todas formas.
Это хороший план.
Es un plan muy sólido.
Это хороший план.
Es un buen avance.
Мне кажется... это хороший план.
Eso me suena a un plan.
Я понял, что это внутренние дела и придумал хороший план.
Pensé que era algo interno, así que mandé a un espía.
- Это хороший план.
Vamos al plan.
Да... да, на самом деле это весьма хороший план.
Sí, bueno, realmente es un buen plan.
Мы должны сработать быстро. Потому что всё, что вы хотите, это вернуться домой, прыгнуть в постель к хорошенькой женщине и хорошенько отдохнуть. Хороший план, сержант.
¡ Ahora escuchen, haré esto rápido y al punto... porque, como tú, todo lo que deseo es irme a casa... saltar a una cama tibia, junto a una linda chica y mirar el partido!
Это хороший план.
Al comienzo, esta regla estaba para evitar que la gente se matará.
- Это не хороший план. - Не сомневайтесь.
- Esto no es un buen plan - ¡ Claro que sí!
- Я говорил, что это не хороший план!
¡ Te dije que no era un buen plan!
но это был хороший план!
Para ser algo tan improvisado, ¡ fue un buen plan!
В любом случае, увольнять меня за это - незаконно, и я получаю три месяца декретного отпуска, если я остаюсь, поэтому я просто... ничего им не говорю. 1444Panda Express, Yoshinoya Beef Bowl 01 : 05 : 53,503 - - 01 : 05 : 55,198 Хороший план.
Es ilegal que me despidan por eso, y me dan tres meses de baja por maternidad si me quedo, así que no pienso decírselo.
Лично я не совсем доволен этим планом... что это хороший план. хотя это его работа.
no estoy totalmente satisfecho con este plan... ¿ Por qué no? A mí me parece un buen plan.
Это был чертовски хороший план.
Ha sido un plan asquerosamente bueno.
Это должно быть хороший план.
- Ese sería un buen plan.
- Сэм, это не очень хороший план!
Sam, no es un buen plan.
Даже самый опытный оперативник знает что хороший план это на 10 % исполнение а на 90 % подготовка.
Incluso el operativo más habilidoso Sabe que un buen plan es 10 % ejecución, 90 % preparación.
Это был хороший план.
Era un buen plan.
И это хороший план.
Y es un buen plan.
- Это был хороший план, Рут, мы выманили Никлина, так ведь?
- Era un buen plan. Llamó a Nicklin.
Я так полагаю ты имела в виду "Это чертовски хороший план, мой дорогой сын".
Con eso, creo que quieres decir "Qué buen plan tienes, mi querido hijo".
Это был хороший план, папа.
Ha sido un buen plan, papá.
Это не хороший план!
¿ Ese es tu brillante plan?
Все это звучит как адски хороший план, сынок. Чем могу помочь?
Eso suena como un plan infernal, hijo. ¿ Qué puedo hacer para ayudar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]