Я вернулся за тобой tradutor Espanhol
45 parallel translation
Я вернулся за тобой, когда понял, что тебя нет в транспортнике.
Volví a buscarte al ver que no estabas en la nave.
- Да, я вернулся за тобой.
- He vuelto por ti.
- Бадди? ! - Я вернулся за тобой.
He vuelto por ti.
Я вернулся за тобой, любовь моя...
Regresé por tí, mi amor...
Давай, я вернулся за тобой, Тед.
Vamos, regrese por tí Ted.
я вернулся за тобой, потому что ты моя жена.
Vine por ti porque eres mi esposa.
Вот поэтому я вернулся за тобой
Por eso volví a por ti.
Я вернулся за тобой, Лиз.
Volví por ti, Liz.
Я вернулся за тобой.
Regresé para buscarte.
Я вернулся за тобой.
Volví por ti.
Я вернулся за тобой.
He vuelto por ti.
Вообще-то я вернулся за тобой к статуе,
De hecho, regresé a la estatua por ti, pero ya te habías ido.
Я вернулся за тобой, помнишь?
También volví por ti, ¿ recuerdas?
Я вернулся за тобой.
Vine a buscarte.
Я вернулся за тобой.
He vuelto a por ti.
Я вернулся за тобой, как и обещал. Так бы сделал Громовая Пушка.
Regrese por ti como dije que lo haría, al igual que Thundergun lo hace.
Блин, да я вернулся за тобой.
Tío, volví a por ti.
Я вернулся за тобой!
¡ Volví a por ti!
Я вернулся за тобой, Джон.
Volví por ti, John.
Хотя я не знаю, за что извиняюсь, ведь я вернулся за тобой и всё такое.
Aunque no sé por qué me estoy disculpando porque volví por ti y todo.
Я вернулся за тобой.
Yo volví por ti.
Я вернулся за тобой.
Volví por ti. Siempre vuelvo por ti.
Я вернулся за тобой.
Regresé por ti.
Хорошо, как насчет того, чтобы я вернулся за тобой через час?
Bien, ¿ qué tal si yo vuelvo en una hora y te recojo?
Я вернулся за тобой.
Volví a buscarte.
Я вернулся сюда за тобой.
Regresé para buscarte a ti.
Я вернулся не за тем, чтобы драться с тобой!
¡ No he venido a luchar contigo!
- Я вернулся за тобой.
Volví para buscarte.
Я вернулся, за тобой.
Regresé, por ti.
Я за тобой вернулся.
Estarás bien, regresé por tí.
Почему тебя не было... когда я за тобой вернулся?
Por que no estabas ahi... ¿ Cuándo regrese por tí?
Они с Эриком с позором прогнали меня за то, что я не знаю, кто такая Сара Бёртон, поэтому я вернулся раньше и подумал, что могу побыть с тобой.
Ella y Eric me echaron cuando no supe quién era Sarah Burton, así que volví aquí antes y pensé que me gustaría pasar algún tiempo contigo.
Я вытащил Винса и Дэйва, но вернулся за тобой.
Tengo a Vince y Dave fuera, pero he venido a por ti.
Ты понимаешь, почему я за тобой вернулся?
¿ Entiendes por qué volví por ti?
Почему я за тобой вернулся.
Por qué volví por ti.
Я же вернулся за тобой.
¡ Yo volví a por ti!
Сбежал. Но я вернулся... за тобой.
Lo hice, pero he vuelto por ti.
Карен. Я вернулся... за тобой.
Karen, he vuelto por ti.
Может я за тобой вернулся?
Tal vez regresé por ti.
Я бы догнал их, если бы не вернулся за тобой!
¡ Habría alcanzado a mis papás si no hubiera vuelto por ti!
И я вернулся сюда, чтобы ухаживать за тобой.
Y por eso he vuelto aquí, a cuidarte.
я вернулся 851
я вернулся домой 45
я вернулся сюда 20
за тобой кто 19
за тобой 165
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за тобой следили 43
я вернусь 1552
я вернусь через час 63
я вернулся домой 45
я вернулся сюда 20
за тобой кто 19
за тобой 165
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за тобой следили 43
я вернусь 1552
я вернусь через час 63
я верю в тебя 268
я верю в себя 22
я вернулась 471
я верну её 21
я верну ее 18
я верю 1999
я вернусь через 83
я вернусь к тебе 47
я вернусь в 22
я верю в любовь 17
я верю в себя 22
я вернулась 471
я верну её 21
я верну ее 18
я верю 1999
я вернусь через 83
я вернусь к тебе 47
я вернусь в 22
я верю в любовь 17