Взгляни правде в глаза tradutor Francês
20 parallel translation
Взгляни правде в глаза. Ты была готова к любовной интрижке, но не к любви.
Admettez-le, vous vouliez bien d'une aventure mais pas de l'amour.
О, Клод, взгляни правде в глаза.
Oh, Claude... regarde la vérité en face.
Взгляни правде в глаза. Ты нашёл ей шикарную замену, переехав сюда.
Dis donc, tu t'es mis à chercher mieux dès ton arrivée.
Взгляни правде в глаза.
Regarde les choses en face.
Фрай, взгляни правде в глаза. Луна – это свалка. Это скучная безводная пустыня.
ce n'est qu'un terrain vague plein de poussière.
- Взгляни правде в глаза.
- Soyons réalistes. J'ai perdu mon fils.
Взгляни правде в глаза.
Je veux voir la réalité en face.
Купаться в свете софитов? Взгляни правде в глаза - ты хочешь быть мной.
Tu veux être créatif, être sous les projecteurs.
Взгляни правде в глаза.
Regarde la réalité!
Взгляни правде в глаза, Мун Чжэ Ин.
ne te méprends pas.
Джордж, взгляни правде в глаза, мир меняется, ты должен меняться вместе с ним.
Affronte-le, George, le monde est en train de changer, tu dois changer avec lui.
Взгляни правде в глаза.
Soyons réalistes.
Взгляни правде в глаза, Пол. У тебя нет работы, нет денег, нет девушки. Есть только повестка в суд.
Sois réaliste, Paul, pas de job, d'argent, de nana et un mandat contre nous.
Пожалуйста, взгляни правде в глаза.
Arrête de te masquer la vérité, s'il te plaît.
Ты всегда думала, что должна, и ты собираешься, потому что думаешь, что должна, но взгляни правде в глаза, ты не хочешь.
Tu as toujours pensé que tu le devrais, et tu vas le faire parce que tu penses que tu devrais, mai tout au fond de toi, tu ne veux pas.
Взгляни правде в глаза.
Regarde-le.
Взгляни правде в глаза : ты человек-подхалим.
Tu veux juste plaire aux gens.
- Кенни, взгляни правде в глаза :
Tu crois? )
- Взгляни правде в глаза!
Dis-le franchement.
Взгляни правде в глаза, Эд.
Je parie que tu m'as dit la même chose.
в глаза 37
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взглянуть 29
взгляни 1420
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взглянуть 29
взгляни 1420
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляните сюда 66
взгляни сюда 104
взгляните на меня 97
взгляни на это 614
взгляните на это 378
взгляните сами 37
взгляни на них 45
взгляните 1085
взгляни на нас 45
взгляните сюда 66
взгляни сюда 104
взгляните на меня 97
взгляни на это 614
взгляните на это 378
взгляните сами 37
взгляни на них 45
взгляните 1085