Взгляните сюда tradutor Francês
85 parallel translation
Взгляните сюда, дорогой коллега.
Mais La Casbah, c'est un maquis... Venez, voir mon cher collègue.
А взгляните сюда.
Regardez-moi ça.
Эй, народ, взгляните сюда, это мой приятель.
Regardez, çà c'est un vrai pote.
- Мистер Виго, взгляните сюда.
- Vigo, regardez ici, je vous prie.
О, взгляните сюда. Взгляните, ты привела в дом маленького человечка.
Tiens, tu as quand même un petit homme à la maison.
Советник, взгляните сюда.
- Conseiller, regardez ça.
Взгляните сюда.
Regardez mes références.
Человек должен быть всесторонне развит, взгляните сюда, товарищи.
Eduquons les masses grâce au camarade Stein.
- Но взгляните сюда. Обратите внимание на отпечатки пальцев на этой пепельнице.
Mais regardez un peu les empreintes sur le cendrier.
- Взгляните сюда : собачий ошейник и цепь.
Et ça? Un collier et une laisse pour chien.
Вот, взгляните сюда.
Regardez ça.
- Взгляните сюда.
- Et celui-ci?
Фактически, если вы взгляните сюда - он содержит информацию только об экспериментах, которые проводились в этой комнате.
Il n'y a que des informations sur les expériences menées dans cette salle.
А теперь взгляните сюда.
Regarde ça.
Сэр, взгляните сюда!
Monsieur, venez voir ça.
Взгляните сюда!
Il y a autre chose...
Эй, леди. Взгляните сюда.
Hé, madame, regardez là-bas!
Ребята, взгляните сюда.
Les gars, regardez ça.
И взгляните сюда.
Et regarde encore ça.
взгляните сюда.
Je vous invite à regarder ceci.
Взгляните сюда, сюда и сюда.
Regardez là, là et là. Ces lésions cutanées...
- Взгляните сюда, пожалуйста! - Отстань от него, Кан Сын Чхоль!
Seung-chul!
Взгляните сюда, 3 : 45, исходящий вызов с Вашингтон хайтс, Инес Ривера.
Regardez ici, Trois heures quarante-cinq, un appel sortant à Washington Heights, Inez Rivera.
Ну-ка, взгляните сюда.
Tiens donc.
Взгляните сюда.
Jetez un oeil à ça.
Но взгляните сюда
Regardez.
Взгляните сюда.
Voyez aujourd'hui.
- Взгляните сюда.
- Regardez ça.
Да уж, взгляните-ка сюда.
Oui. Mon Dieu, voyez-vous ça!
Взгляните сюда.
Regardez ça.
Взгляните сюда.
Regardez.
Хорошо, пошли. Сюда. Взгляните.
Le but est que vous identifiez tous les visages possibles... même s'il y en a beaucoup.
Эй, ребята. Взгляните-ка сюда.
Regardez-moi ça!
Сэр, взгляните сюда.
Monsieur? Voyez ça.
Рады переехать сюда. Взгляните-ка на это.
- C'est bon d'être dans ce quartier.
Которую он не хотел приводить сюда. Взгляните првде в глаза, вероятно это потому, что вы не умеете быть хорошими с другими.
Certainement parce que, soyons franc, vous n'avez pas été très sympas avec les autres.
Взгляните, пожалуйста, сюда.
Regardez par ici, s'il vous plaît.
А теперь взгляните сюда.
Et regardez ça.
Но сначала, взгляните сюда.
D'abord regardez ça.
Взгляните вот сюда и вы поймёте, что она подменила его.
Regardez le jaune là et vous... Elle l'a échangé.
Эй, взгляните-ка сюда.
Regardez.
Подойдите сюда, взгляните.
Viens voir.
Взгляните-ка сюда.
Regardez-ça.
А, вот, взгляните сюда.
Regardons ensemble.
Эй, взгляните-ка все сюда!
Hé, vous tous!
Взгляните сюда.
Venez voir ça.
Идите сюда и взгляните!
Venez voir ça!
Хэй, фанаты родео, взгляните-ка сюда
Et bien, les fans de rodéo, regardez-moi ça...
И взгляните прямо сюда...
Et juste là.
Взгляните-ка сюда.
Regarde ça.
Нет. Взгляните сюда, сэр.
Regardez ici, monsieur.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взглянуть 29
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляни на неё 38
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взглянуть 29
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляни сюда 104
взгляните на меня 97
взгляни на это 614
взгляните на это 378
взгляните сами 37
взгляни на них 45
взгляните 1085
взгляни туда 26
взгляните на него 70
взгляни на себя 192
взгляните на меня 97
взгляни на это 614
взгляните на это 378
взгляните сами 37
взгляни на них 45
взгляните 1085
взгляни туда 26
взгляните на него 70
взгляни на себя 192