English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Возьми свои вещи

Возьми свои вещи tradutor Francês

22 parallel translation
ВОЗЬМИ СВОИ ВЕЩИ И ПОШЕЛ В подвал.
Prends tes affaires et attends dans la cave.
Возьми свои вещи и верни их в шкафчик.
Remettez vos affaires dans votre casier.
Возьми свои вещи и оденься.
Prends tes vêtements et rhabille-toi.
Возьми свои вещи и пересядь вон туда.
Prenez vos affaires et asseyez-vous là.
Возьми свои вещи.
Rassemble tes affaires.
- Возьми свои вещи и поехали!
- Prends ton bazar et viens.
Фуад, иди в свою комнату и возьми свои вещи, живее.
Et toi, Fouad, viens prendre tes affaires.
Возьми свои вещи.
Prend tes affaires.
Иди и возьми свои вещи.
Maintenant va prendre tes affaires.
Пойди, возьми свои вещи, малыш.
Va chercher tes affaires, bébé.
Просто... возьми свои вещи из машины, ладно?
Va chercher tes affaires dans le camion.
Пожалуйста, возьми свои вещи. - Рэй, ты оглохла?
C'était horrible!
Бриджет, иди возьми свои вещи.
Bridget, va prendre tes affaires.
Возьми свои вещи и сядь туда иначе так и будете болтать.
Prends tes affaires et va t'asseoir là-bas. Sinon, vous ne ferez que bavarder.
Возьми свои вещи, и мы поедем к Хендриксам, хорошо?
Peux-tu... prendre tes affaires et nous irons chez les Hendrix? D'accord?
- Джейсон, возьми свои вещи.
- Jason, prends tes affaires.
Возьми свои вещи.
Ramasse tes affaires.
Возьми свои вещи.
Mets ton manteau.
Чёрт возьми, ну почему я не послушал запись бывшего мэра Эда Котча, напоминающую не забывать свои вещи?
Pourquoi j'ai pas écouté la voix préenregistrée de l'ex-maire Ed Koch qui dit de ne pas oublier ses affaires.
Возьми свои вещи.
Prends tes affaires.
- Возьми свои вещи.
Prenez vos affaires.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]