Возьмите меня с собой tradutor Francês
76 parallel translation
Пожалуйста, возьмите меня с собой.
Emmenez-moi, je vous en prie!
- Возьмите меня с собой.
Me laissez pas ici. Emmenez-moi.
Возьмите меня с собой! Пожалуйста, возьмите!
Emmenez-moi... par pitié!
Пожалуйста, возьмите меня с собой.
Emmène-moi avec toi.
Ребята, возьмите меня с собой.
Emmenez-moi aussi, les gars.
Возьмите меня с собой!
Prenez-moi avec vous!
Возьмите меня с собой. Пойдем, бьIстрее!
- Emmenez-moi, je vous en prie.
Возьмите меня с собой!
- Hein! Prenez-moi avec vous!
Возьмите меня с собой. Я с ними сражусь.
- Emmenez-moi avec vous.
Возьмите меня с собой, иначе вы не найдете лабораторию.
Sans moi, vous ne trouverez jamais le laboratoire.
Но я прошу лишь одного : захотите сбежать - возьмите меня с собой.
Je ne demande qu'une chose. Si vous partez, emmenez-moi avec vous.
Пожалуйста, возьмите меня с собой.
Je vous aime. Je n'y peux rien. Wolf!
Возьмите меня с собой! Ради смеха, ради удачи, ради неизвестного!
Emmene moi avec toi, je veux moi aussi profiter du plaisir de l'aventure.
Если камень не у Ситы, он не работает! Тетушка, возьмите меня с собой, пожалуйста.
Tata, laissez-moi aller avec vous.
Макс, возьмите меня с собой.
Max, emmène-moi. - Impossible.
Прошу, возьмите меня с собой.
Donne-moi une chance.
Тогда возьмите меня с собой. Вы можете высадить меня где угодно.
Emmenez-moi, vous me déposerez où vous voudrez.
- Нет. - Прошу Вас, возьмите меня с собой.
- Emmène-moi.
Возьмите меня с собой!
Emmenez-moi avec vous!
- Возьмите меня с собой.
- Je veux filer d'ici avec vous.
Просто возьмите меня с собой в Париж.
Emmenez-moi à Paris.
Обязательно возьмите меня с собой.
N'y retournez pas sans moi.
Возьмите меня с собой.
Vous pouvez m'emmener avec vous?
Возьмите меня! Возьмите меня с собой!
Laissez-moi monter!
Да ладно вам, возьмите меня с собой.
Allez, emmenez-moi.
Возьмите меня с собой.
Emmenez-moi avec vous.
Подождите. Возьмите меня с собой.
Emmenez-moi avec vous.
- Возьмите меня с собой.
- Emmenez-moi avec vous.
Возьмите меня с собой сейчас же.
Emmenez-moi.
Возьмите меня с собой, мистер.
Emmenez-moi, Monsieur.
Возьмите меня с собой.
- Emmenez-moi.
Возьмите меня с собой.
- Ben. Emmenez-moi avec vous.
Не будем медлить. Пойдем. Возьмите меня с собой.
Magnons-nous.
Генерал, возьмите меня с собой
Prenez-moi avec vous, Général.
Возьмите меня с собой!
Emmenez-moi. Emmenez-moi avec vous! .
Пожалуйста, возьмите меня с собой!
Prenez-moi avec vous!
Возьмите меня с собой.
Je vous en prie, emmenez-moi.
Возьмите меня с собой!
M. Morisaki, je viens avec vous! Pourquoi?
Возьмите меня с собой, когда сойдете на берег.
Emmenez-moi quand vous accosterez.
Не знаю, куда вы вчера с Расселом ходили поесть, но в следующий раз возьмите меня с собой.
Je ne sais pas où toi et Russell êtes allés manger la nuit dernière, mais la prochaine fois, vous devez m'emmener.
Босс, возьмите меня с собой.
Prenez-moi avec vous, patron.
- Возьмите меня с собой.
- Prenez-moi avec vous, alors.
Миссис Вилер, возьмите меня с собой.
Madame Wheeler, Est-ce que je peux vous accompagner?
Пожалуйста! Пожалуйста, возьмите меня с собой!
S'il te plait, amènes moi avec toi!
В следующий раз, когда пойдёте в поход, возьмите меня с собой.
Au prochain pillage, emmenez-moi avec vous.
Пожалуйста, Ваше превосходительство. Возьмите меня с собой.
Votre Excellence... emmenez-moi.
Возьмите меня с собой!
Emmenez-moi! Emmenez-moi!
Возьмите меня с собой!
Emmène-moi avec toi!
Возьмите меня с собой.
Emmène-moi avec toi.
- Меня вызывают на место преступления, так что.. - Хорошо, возьмите с собой Локера.
- Prends Loker.
Возьмите меня с собой и тогда можете пользоваться моим фургоном.
Emmenez-moi avec vous, et vous pouvez utiliser ma camionette.
возьмите меня 113
возьмите меня за руку 23
с собой 158
с собой нет 19
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите меня за руку 23
с собой 158
с собой нет 19
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьми меня с собой 261
возьми трубку 565
возьмитесь за руки 41
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьму 150
возьмите деньги 34
возьми мой 68
возьми это 723
возьми меня с собой 261
возьми трубку 565
возьмитесь за руки 41
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьму 150
возьмите деньги 34
возьми мой 68
возьми это 723