English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Возьми

Возьми tradutor Francês

24,952 parallel translation
Возьми ситуацию под контроль, исправь ошибки, останови парадокс, и спаси всех нас.
Réparez votre erreur. Empêchez le paradoxe et sauvez-nous tous.
И друга возьми.
Parle-lui de ton ami.
но сначала мне надо поесть! Возьми себя в руки!
C'est sur, mais allons manger avant!
Просто возьми мой телефон.
Prends mon téléphone.
"Просто возьми это".
"Prends-le juste."
Возьми себя в руки.
Ressaisis-toi. Tu ne peux pas abandonner.
Что, черт возьми, здесь происходит?
C'est quoi ce bordel?
О чём вы, чёрт возьми, говорите?
De quoi vous parlez?
На, возьми половинку.
Tiens, j'ai la moitié de ça.
Чёрт возьми, Кэрри. Ты нужна мне.
Bon sang, Carrie, j'ai besoin de toi.
Чёрт возьми, вставай!
Putain. Allez, lève-toi!
Возьми ее.
Prends-la.
Возьми его, тигр.
Va les attraper, tigre.
Чем, черт возьми, вы кормите этого парня?
Avec quoi vous nourrissez ce mec?
Так что теперь... теперь у нас будет консультация, чтобы попытаться выяснить, что же, черт возьми, делать с этими ужасными, грязными чувствами, понимаешь?
Donc maintenant... maintenant on va aller voir un conseiller pour essayer de trouver quoi faire avec tout ces sentiments terribles, désordonnés, tu vois?
Оно твое, возьми его.
Vous n'avez qu'à le prendre.
Что, черт возьми, ты делаешь?
Où est-ce que tu vas?
Да, чёрт возьми, я в курсе.
Bien sûr que je suis au courant.
Чёрт возьми!
[DANS ACCENT BRITANNIQUE] Bollocks.
Черт возьми.
Bon sang.
Возьми батарею и заряди от аккумулятора.
Prenez la batterie et les pinces crocodiles de la voiture.
Кто такая, чёрт возьми, кузина Энди?
Qui est Cousin Andy?
– Чёрт возьми, Миллер!
- Merde, Miller!
Ты, чёрт возьми, прав, Джек.
T'as raison, Jack.
Да, чёрт возьми. Погоди, погоди, я только что подумал об этом,
Attends, j'y pense,
Что, черт возьми, случилось?
Que s'est-il passé?
И где, чёрт возьми, они сейчас?
Où sont-ils maintenant?
Нет, чёрт возьми.
Non merde.
Но сейчас я хочу делать то, что я, чёрт возьми, должна.
Mais maintenant je veux juste faire quoi que ce soit, que je suis supposée accomplir.
Возьми бумаги.
Prends les dossiers.
Что, черт возьми, ты сделал?
T'as foutu quoi?
Возьми южнее.
Va vers le nord.
Ты сделал это. Где, черт возьми, мы находимся?
Vous avez trouvé.
Кто, черт возьми, ты?
Vous êtes qui?
Почему он здесь, черт возьми?
Pourquoi est t-il là?
Что черт возьми происходит?
Oh, qu'est-ce qu'il se passe?
Возьми трубку, Стефан.
Décroche, Stefan.
- почему нет, черт возьми?
- Pourquoi ça?
Что, чёрт возьми, на тебя нашло?
T'as mis quoi dedans?
Да, пойдем, детка. Пойдем. Возьми ее сумочку.
Prends son sac.
Почему они так долго, черт возьми?
Qu'est-ce qui prend tant de temps?
Что там происходит, черт возьми?
Qu'est-ce qu'il se passe là-bas?
Где, черт возьми, Йейтс?
Où est Yates maintenant?
Что это, черт возьми?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Где, черт возьми, она взяла пистолет?
Où a-t-elle trouvé un flingue, bon sang?
Борелли, возьми её.
Borelli, donne-moi un coup de main.
- Возьми его за ноги.
- Prends ses jambes.
Что ты делаешь, черт возьми?
Tu fous quoi?
Я уверен, что он дойдёт до конца потому что, если быть совсем откровенным мне плевать на мир правда в том, что я не в лучшем состоянии черт возьми, я жалок и я являюсь таковым с тех самых пор, как она покинула меня
Je suis sûr qu'il comprendra. Car, pour être complètement franc, j'en ai rien à foutre du monde. La vérité est que je suis pas à ma place.
Возьми набор для интубации.
Je compte.
Возьми газомер.
Tout droit, Herrmann, avec moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]