Вы поедете с нами tradutor Francês
37 parallel translation
Одевайтесь, вы поедете с нами.
Habillez-vous, nous vous emmenons.
Вы поедете с нами?
Vous viendrez aussi? - De quoi s'agit-il?
- Вы поедете с нами?
- Non, il m'a viré.
Вы поедете с нами на скорой?
Voulez-vous venir avec nous dans l'ambulance ou prendre votre voiture?
Вы поедете с нами и ответите на несколько вопросов.
On a des questions à te poser au poste.
Вы поедете с нами.
Vous et vos hommes partirez avec nous.
Вы поедете с нами в Фейтфулз Крик. Возьмём вас в заложники, так надёжнее.
Vous emmener pour vous éviter de donner l'alerte.
[Госпожа Мария, мне кажется что вам не безопасно оставаться одной в таком месте.] Если вы поедете с нами в поместье, я уверен, вам не будет так одиноко. Жить ли здесь или в поместье - для меня выбор кажется очевидным.
Et vous ne manquerez de rien. il n'y a pas de quoi hésiter.
Слушайте, док, вы поедете с нами. Мы берём вас под защиту
Doc, on va te prendre avec nous, te protéger, OK?
- Нет, я не смо- - - Вы поедете с нами!
- Il n'en est pas question...
Да. Вы поедете с нами?
Vous venez?
Я буду рада, если Вы поедете с нами.
Je veux vous avoir avec nous.
Вы поедете с нами.
Venez avec moi.
Давайте вы поедете с нами в Рим!
Venez avec nous à Roma!
Рад, что вы поедете с нами.
Bienvenue dans l'équipe.
- Вы поедете с нами.
Vous venez avec nous.
- Лучше, если вы поедете с нами прямо сейчас.
Oh, mon dieu! Hector! Vous feriez mieux de venir maintenant.
В сентябре вы поедете с нами на чемпионат мира. а в будущем году - на очередной Тур де Франс.
Et on vous emmènera encore en septembre au championnat du monde, et l'année prochaine sur le Tour.
- Вы поедете с нами завтра в "Диснейленд"?
Vous voulez venir à Disneyland avec nous demain?
Вы поедете с нами, сэр?
Tu viens avec nous?
Так, собирайтесь, вы поедете с нами.
Sortez vos mains de vos poches, et venez faire un tour avec nous.
"Приношу искренние извинения, но если ситуация такова, вы поедете с нами".
"Mes sincères excuses, mais si c'est le cas, alors vous venez avec nous."
- Отец, а вы с нами не поедете?
N'oubliez pas votre répétition demain matin.
ну что, господин Судье, вы не поедете вместе с нами?
- Vous ne faites pas partie de notre groupe?
Почему вы не сказали, что пришел Пьер? Вы поедете с нами, Пьер?
- Nous partons pour la campagne.
Значит вы поедете домой с нами?
Pour rentrer dans notre province?
Вы не поедете с нами?
Vous ne venez pas avec nous?
Вы поедете с нами?
- Vous venez avec nous?
Я решила, что вы поедете во Фьюмичино с нами.
1. Vous nous accompagnez à Fiumicino.
Вы не поедете с нами?
- Vous ne montez pas?
Вы поедете с нами, я покажу вам жену, вы её тихонечко прикончите, и мы привезём вас сюда.
J'ai froid, on rentre. Vous venez avec nous.
- Я думал, вы не поедете с нами.
- Je croyais que vous restiez.
Вы с Эбби поедете с нами. Калеб!
Caleb!
Надеюсь, Вы поедете с нами.
J'aimerais que vous veniez.
- Мишель и Таня, вы поедете с нами домой? - Я так не думаю...
Michelle et Tanya, vous rentrez avec nous?
Нет, вообще-то, если Вы сейчас поедете с нами, мы сможем во всем разобраться.
Non, en fait, si tu viens avec nous maintenant, nous pouvons démêler tout ça.
Трэвис, вы с Алисией поедете с нами.
Travis! Alicia et toi, vous venez.
вы поедете 19
вы поедете со мной 19
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
вы поедете со мной 19
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
вы пойдёте с нами 16
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы понимаете 3037
вы поняли 656
с нами покончено 25
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
вы пойдёте с нами 16
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы понимаете 3037
вы поняли 656
вы понимаете о чем я 31
вы понимаете меня 99
вы посмотрите 195
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы поняли меня 37
вы получили деньги 16
вы помните 691
вы получили то 40
вы понимаете меня 99
вы посмотрите 195
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы поняли меня 37
вы получили деньги 16
вы помните 691
вы получили то 40
вы понимаете это 70
вы помните меня 73
вы подумали 110
вы получили это 19
вы подтверждаете 44
вы получите 50
вы позволите 279
вы понятия не имеете 250
вы по 190
вы помните это 33
вы помните меня 73
вы подумали 110
вы получили это 19
вы подтверждаете 44
вы получите 50
вы позволите 279
вы понятия не имеете 250
вы по 190
вы помните это 33