English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ З ] / Забудь о ней

Забудь о ней tradutor Francês

313 parallel translation
- Забудь о ней.
Elle ne fait pas le poids!
Забудь о ней.
Oublie ta tante.
Забудь о ней.
Oublie ça.
Забудь о ней, Бо.
Oublie-la.
Забудь о ней.
Oublie-la.
Забудь о ней.
Pas question.
Забудь о ней, Джимми!
Oublie-la, Jimmy!
Забудь о ней.
Laisse-la là.
Забудь о ней, Верн.
Laisse tomber, Vern.
Забудь о ней.
Laisse tomber. C'est vraiment pas important.
Хельмут, забудь о ней!
Helmut, oublie-la un peu.
Мы никогда не доберёмся до этой дурацкой лампы! Забудь о ней!
On mettra jamais la patte sur cette fichue lampe!
Забудь о ней!
Oublie-la!
Забудь о ней. Только не ее.
Pas là-bas!
- Послушайся меня : забудь о ней.
Il suffit de rendre leur liberté à tes yeux.
- Забудь о ней.
Vous avez vu?
О, забудь о ней парень, вперед ангелы вылетят из твоей задницы чем ты понравишься ей.
Laisse tomber. Tu péteras des anges avant d'approcher des filles comme elle.
Забудь о ней. Мне нужен Блэйд.
Oublie-la, je veux Blade.
Забудь о ней.
- Oubliez-la.
Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
J'essaye de te ramener à la réalité, car maintenant que Josh et Valencia vivent ensemble, tu n'auras plus de moment seule avec lui.
- Эй, не забудь о нашем пари. Ладно, ладно.
N'oubliez pas le pari.
И не забудь о Бутче. - Если можешь посочувствовать...
Si tu étais plus compréhensif...
И еще, забудь о женитьбе на ней.
Et tu n'épouseras pas cette rouquine!
Не забудь о нас.
Ne nous oublie pas.
- Не забудь о деньгах!
N'oubliez pas l'argent.
На следующем углу садишься в автобус и вылезаешь на Джей-стрит только не забудь спросить кондуктора о пересадке.
Prenez le bus au carrefour, descendez à Jay Street et demandez une correspondance au chauffeur.
Забудь. Ни о чём не вспоминай.
Vous n'avez à vous souvenir de rien.
Не забудь о танцах.
N'oublie pas le bal.
- Не забудь о нашем бюджете.
Pense à notre budget.
Если есть вещи, о которых ты не хочешь говорить даже не хочешь их помнить, то забудь их.
Tu as raison. Si il y a des choses dont tu ne veux pas parler... ni même t'en souvenir, oublie les.
Не забудь о нём.
Souviens-t'en.
Не забудь о молитве.
N'oublie pas ta prière.
Нет, забудь о ней.
Oublie.
Да забудь ты о ней.
Oublie la, Vic.
Так большая индейка? Забудь ты о Гацци. Эта грязная работа не для тебя.
Parle-lui de moi pour me rendre service.
Слушай, забудь ты о Гаццо, ладно? - Да я не настаиваю.
J'ai jamais supplié personne.
Забудь о своих амбициях и сматывайся, пока не поздно.
Filez, il est encore temps
- Сигер, не забудь о Ти Джее.
- Seeger, rancard au T.J.
Не забудь спеть "Мой смешной Валентин" с текстом о высадке на Луну.
Sur "My Funny Valentine", chante les paroles sur l'atterrissage sur la lune.
- Не забудь о его звонке, Эд!
- Oublie pas son coup de fil, Ed!
Забудь о своей гордости и извинись перед ней.
Excuse-toi bien et va chez elle.
Забудь о нём, я же сказал, что не буду драться...
J'ai dit, laisse tomber. Je ne veux pas.
Забудь её, я всё узнал, о Лоре и о ней.
Oublie-la. J'ai tout compris. Laura et elle.
Пока ты моя жена, ты отсюда ни ногой. И еще : забудь о разводе. Я не настолько современен, как твой первый муж.
Tant que tu seras ma femme, tu resteras ici... et moi... je ne suis pas moderne comme ton ex-mari...
Только не забудь о нас.
Ne nous oubliez pas!
Забудь о ней, ей десять тысяч лет.
Et alors?
- Да забудь ты о ней
- Oublie-la!
Что-нибудь придумаем. Не забудь о встрече с доктором Джарвисом.
Surtout n'oublie pas ton rendez-vous avec le Dr Jarvis.
Проверь счет. ШВЕЙЦАРСКИЙ ГОСУДРСТВЕННЫЙ КРЕДИТНЫЙ БАНК НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР СЧЕТА. Забудь о ней.
Oublie-la.
- Забудь о Друсилле. Ей не жить.
- C'est elle ou rien.
По крайней мере, тебе досталась картина. О, забудь про картину.
- Il vous reste au moins la toile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]