Закончим позже tradutor Francês
58 parallel translation
Закончим позже, мисс Бланшар.
Je finirai ça plus tard, Mlle Blanchard.
Ладно, Фрэнк, закончим позже.
Frank, on finira plus tard.
Закончим позже.
Le reste peut attendre.
- Мы закончим позже!
On finira plus tard.
Мы закончим позже.
- Ce n'est que partie remise.
Мне нравится вспоминать с тобой, но я сейчас занята так что, закончим позже, хорошо?
J'aimerais bien papoter avec toi, mais je suis occupée... alors, on remet ça?
Знаешь, Эрик, мы это закончим позже, когда останемся наедине.
Eric, on fera ça plus tard, quand ou pourra être seuls...
Закончим позже.
On finira tout à l'heure. On se détend maintenant.
Мы закончим позже. Стейси, это же Хаус.
Stacy, c'est House.
- Закончим позже
Nous finirons ça plus tard.
Идите, закончим позже.
On finira ça plus tard.
Закончим позже.
Finir après.
Мы закончим позже.
On finira plus tard.
А с тобой мы закончим позже, ладно?
On reprendra cette discussion plus tard.
Закончим позже.
On finira ça plus tard.
Знаете что, юноша, ледовую историю закончим позже.
Je finirai cette histoire une autre fois.
Закончим позже.
On reprendra plus tard.
Закончим позже.
- On finira plus tard.
Закончим позже, ладно?
On finira ça plus tard, hein?
Давай закончим позже.
On voit ça plus tard.
Закончим позже.
Nous terminerons plus tard.
"Закончим позже, Шарли".
"On finira plus tard, Charlie."
Хорошо. Закончим позже.
On terminera ça plus tard.
Ну, закончим это позже.
Nous terminerons plus tard.
Джим, думаю, мы закончим обследование позже.
Jim, je suppose qu'on peut finir les examens plus tard.
Ну ладно, закончим этот разговор позже, хорошо?
Bon, eh bien... à un de ces jours, Charlie, OK?
Здесь мы закончим дела позже.
Nous terminerons notre mission plus tard.
Мы закончим историю позже.
Nous finirons l'histoire tout à l'heure.
Давай закончим с этим позже?
On finira plus tard.
- Мам, может позже закончим?
- On verra plus tard.
Ладно, мы закончим с этим позже.
On finira plus tard.
Слушай, Тейлор, давай закончим это немного позже.
Taylor, on va devoir remettre cela à plus tard.
Ладно, позже закончим.
On finira plus tard.
Мы закончим это позже.
On finira ça plus tard.
Закончим чуть позже.
On reprendra ça plus tard.
Я просто... Я просто позвоню, знаешь, я просто позвоню Минди, чтобы она меня подвезла, позже, когда закончим.
J'appellerai juste, tu sais, j'appellerai juste Mindy pour qu'elle me ramène quand on a fini.
Мы закончим с этим позже.
On finira ça plus tard.
Мы закончим разговор позже.
On devra finir ça plus tard.
Эй, закончим разговор позже?
On peut finir ça plus tard?
Мы закончим нашу беседу позже.
On finira cette conversation plus tard.
Мы закончим разговор о ее сестре, которая хочет денег, позже.
On parlera de sa soeur qui veut de l'argent, plus tard.
Мы закончим этот разговор позже.
On finira cette conversation.
Закончим позже.
On finira plus tard.
Но запомните... мы закончим с этим позже.
Mais écoutez bien... On finira ça plus tard.
Мы закончим это интервью позже хорошо, Франк?
On va devoir finir cette interview plus tard, ok, Frank?
Мы закончим разговор позже.
Nous allons devoir continuer ça plus tard
Закончим беседу позже.
On parlera de ça plus tard.
Мы закончим это позже.
Nous finirons ça plus tard.
Закончим этот разговор позже?
Pouvons-nous terminer cette conversation plus tard?
Мы позже закончим.
On finira plus tard.
Мы его позже досмотрим. Мы закончим после.
On le regardera plus tard.
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
закон 337
закончился 47
закончилась 72
закончится 49
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
закон 337
закончился 47
закончилась 72
закончится 49
закончились 63
закончил 297
закончила 113
закончилось 105
закончили 435
законы 31
закончить 36
закончим 60
закон есть закон 64
закончим на этом 48
закончил 297
закончила 113
закончилось 105
закончили 435
законы 31
закончить 36
закончим 60
закон есть закон 64
закончим на этом 48
закона 30
закончено 47
закончена 37
закончилось тем 26
закончу 27
законно 73
закон и порядок 109
законник 43
закончишь 19
закончи 26
закончено 47
закончена 37
закончилось тем 26
закончу 27
законно 73
закон и порядок 109
законник 43
закончишь 19
закончи 26