English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / И каждый раз

И каждый раз tradutor Francês

1,576 parallel translation
Я уже третий раз так еду и каждый раз нас ловили но не в этот раз!
J'ai fait ce voyage trois fois, et quand il y a trois bosses, c'est la frontière!
И каждый раз, когда я просила его согласия... избивал меня.
À chaque fois que je lui demande, il me frappe. Dites, messieurs...
Я и представляю это раз за разом И каждый раз, результат ужасен.
Je me repasse la scène en mémoire, encore et encore, et à chaque fois, l'issue est terrible.
И каждый раз думал, что она та единственная?
Et à chaque fois, tu a cru que c'était pour de bon?
И каждый раз, когда я пересекаю желтую линию на месте преступления, я думаю о той ночи.
Et j'y repense à chaque fois que j'arrive sur scène de crime.
я придумала эту игру с бубликом, и каждый раз как она проиграет, заставл € ю ее говорить вс € кое.
J'ai inventé un jeu de lancer de bagel.
И каждый раз у него немного больше денег и немного меньше терпения. Что ещё за тип?
Chaque fois, il a un peu plus d'argent et un peu moins de patience.
Гольфисты — очень суеверные люди. И каждый раз, когда Дэнни участвовал в соревнованиях, я разбивала копилку и покупала новую упаковку этих мячиков.
Les golfeurs sont très superstitieux, donc quand Danny commence une compétition, je dois me saigner aux quatre veines et lui acheter des balles flambantes neuves.
И каждый раз, когда произносишь это, кажется, что никогда в жизни не сможешь больше вздохнуть. Как будто тебя застрелили или что-то в этом роде.
Et, chaque fois qu'on la dit, on pense qu'on ne pourra pas respirer, et c'est comme si quelqu'un vous avez tiré dessus.
Всё время забываю это здесь, И каждый раз, когда это случается, это пугает меня снова и снова.
J'oublie toujours qu'il est là, et à chaque fois, il me fiche la trouille.
И каждый раз, когда он что-то говорил, она отвечала :
Chaque fois qu'il parlait, elle ne disait qu'une chose :
Но, чтобы с вами не случилось, держись и прекрати каждый раз извиняться
Vous devez lutter contre tout ça. Tu n'as pas à t'excuser pour quoi que ce soit.
Он не хочет говорить об этом,..... и каждый раз, когда я затрагиваю эту тему...
Il refuse d'en parler. Dès que j'aborde le sujet...
И каждый раз, когда ты близка к повышению, ты делаешь какую-то глупость.
Ces gens essaient de te sauver la vie, et tu veux qu'ils attendent?
Мы все приносим жертвы, сынок, и каждый раз, когда это случается, мы что-то теряем.
Nous faisons tous des sacrifices, et à chaque fois, nous perdons quelque chose.
Эйнштейн описывал безумие как : "... делать одно и то же, и каждый раз ожидать иного результата ".
Einstein a défini la folie comme "faire la même chose encore et encore en attendant des résultats différents."
Простите Просто мистер Латц пришел в этой уморительной майке, и каждый раз когда я его вижу, я... Да просто сами посмотрите.
Désolé, c'est juste... que M. Lutz porte le plus drôle des t-shirts, et à chaque fois que je le vois, regardez!
Каждый раз когда я сижу и смотрю игру, ты заводишься из-за того, что игроки одеты в облегающие рейтузы со штрипками.
Quand je regarde un match, tu parles que des collants des joueurs.
И у вас никогда не получится смотреть на нее без осознания того, что каждый раз осознаю я, смотря на своего сына.
Et vous ne pourrez plus jamais la regarder en face en sachant ça. Tout comme moi, chaque fois que je regarde mon fils.
Каждый раз, когда я сидел целыи днями играл в приставку и бродил в одних тапках, я вдруг терял уверенность в себе.
Dès que je me posais pour jouer à la console, nu en pantoufles, soudainement, je me sentais mal dans ma peau.
Каждый из них привел свою команду к победе, и только один из них сделает это еще раз. Мы знаем, как добиться успеха в этом городе.
Chacun d'eux a mené son équipe vers la victoire, et l'un d'eux va le faire encore une fois.
Я не могу каждый раз приходить сюда и спорить с вашей тупой помощницей должен ли я платить на месте!
Réglez ça. Je ne peux pas sans cesse me disputer avec votre idiote d'employée, au sujet de mon forfait.
Джулиан и Конвелл встречаются каждый раз, когда он прилетает в город.
Julian et Conwell font la fête chaque fois qu'il passe par ici.
За 145 лет каждый раз, когда я терял бдительность и позволял Дэймону войти в мою жизнь Но он всегда делал что-то, что заставляло меня пожалеть об этом.
En 145 ans, à chaque fois que j'ai baissé ma garde, et que je l'ai laissé revenir dans ma vie, il a commis des choses qui me l'ont fait regretter.
И я не собираюсь ловить тебя каждый раз, когда тебе приспичит выскочить из корабля.
Je ne serai pas là pour te rattraper à chaque fois que tu souhaites sauter hors d'un vaisseau.
Каждый раз, когда мы делаем шаг вперед, ты делаешь что-то и мы отступаем на миллион шагов назад.
Chaque fois qu'on avance, tu fais quelque chose et on repart en arrière.
И он устраивает вечеринку каждый раз, как возвращается из Дюка.
Il organise une fête chaque année, lorsqu'il revient de Duke.
И на этот раз свидетелем будет не дурак Синомура, а каждый посетитель моего сайта.
Mon public ne sera pas qu'un simple idiot tel Shinomura, mais chaque visiteur de ce site.
Я не могу заниматься сексом, зная, что каждый раз что-то может пойти не так, и я могу убить тебя.
Je ne peux pas te faire l'amour sachant qu'à chaque rapport, je pourrais te tuer.
И с тех пор каждый раз я ловлю на себе такой особенный взгляд Сюзан.
Parfois, je surprends Susan qui me regarde d'un air particulier.
Ведь каждый раз я говорила слово на букву "Л" слишком поспешно, и ничего хорошего из этого не выходило.
Mais il m'est déjà arrivé de le dire trop tôt et ça s'est mal terminé.
- И всё равно каждый раз напоминаешь.
Et pourtant, tu me le rappelles.
Хорошо вам отметить дивали "( праздник победы добра над злом ) а он такой кивает, и мы возвращаемся, каждый... к чему, к своей жизни? И я им раз в год буду говорить " доброе утро, м-р Гупта.
Une fois par an : " Bonjour, M. Gupta.
Будет ли лучше для вас обоих, для тебя и твоего сына, если ты просто перестанешь валять дурака, каждый раз когда появляется возможность, и станешь серьезным по отношению к себе и к тому, кем ты будешь в жизни?
Ou c'est mieux pour vous deux, ton fils et toi, si tu arrêtes de t'amuser dès que tu en as l'occasion, et que tu deviens sérieux envers toi et celui que tu deviendras?
Каждый раз, когда мы слышим очередную историю о богатом удачливом парне трахающем фигово тучу девок, и мы все при этом изображаем полное непонимание. Но это не так.
Dès qu'un scandale éclate à propos d'un mec célèbre qui couche avec un tas de filles, on fait comme si on comprenait pas.
Ну, я говорил с Тедом Чоу, и он сказал : " Каждый раз, как Дон Дрейпер глядит в зеркало заднего вида,
J'en ai parlé à Ted Chaough et il m'a dit, "A chaque vois que Draper regarde dans son rétroviseur, il me voit."
Причем каждый раз они встречаются в одном и том же месте, раз в 2 года гравитация Мимаса будет притягивать эту частицу.
Ils se retrouvent à la même place ce qui veut dire que cette particule sera tirée ou pousser par la gravité de Mimas tous les deux orbites.
- Каждый раз, когда ты предлагаешь мне послеобеденный секс, это значит, что ты чего-то хочешь, и это не послеобеденный секс.
- Quoi? Quand tu m'offres un après-midi de sexe, c'est que tu veux quelque chose. Et c'est pas faire l'amour.
Каждый раз, когда к ним поступает орган, они докладывают в Объединенную Сеть по Распределению Органов, которая указывает им, куда отправлять сердца, печени и все остальное.
À chaque collecte, ils le signalent au réseau de répartition des organes qui leur dit en retour où envoyer les cœurs, foies, etc.
Но каждый раз, есть какой-нибудь костюм, и я бы просто хотела чтобы кто нибудь быть честен со мной и сказал, "то что ты носишь это... Неприемлимо"
Mais de temps en temps, je mets un ensemble, et j'aimerais que quelqu'un soit assez honnête pour me dire... que je ne devrais vraiment pas le porter.
И, кстати, я тот, кто произносит речи в самолетах каждый раз, когда кто-то странно на нас смотрит.
quand on nous regarde de travers.
И я слышал, что до самой его смерти, каждый раз, когда он проходил мимо него, он наполнялся гордостью.
Et jusqu'à sa mort, chaque fois qu'il le traversait, il était empli de fierté.
И так каждый раз
- À chaque fois.
Но каждый раз, когда казалось, что мир окончательно поглощен ненавистью и тьмой, появлялась другая сила, куда более светлая, которая вновь отправляла тьму в небытие.
Mais chaque fois que le monde sombrait dans la haine et les ténèbres, une autre force s'élevait, bien plus brillante, pour renvoyer les ténèbres.
И будет больно... Каждый раз, когда ты будешь вспоминать о ней.
Ça fera mal, à chaque fois que tu penseras à elle.
И он каждый раз опаздывает на пол-секунды
Il perd une demi-seconde.
Он никогда нигде не появляется дважды, постоянно переезжает. Но каждый раз он использует одного и того же дилера.
Il ne reste jamais deux fois au même endroit, mais il a toujours le même dealer.
Знаете, я упорно стараюсь делать наши обеденные часы образовательными и информативными, но ваше настойчивое желание говорить только о себе каждый раз ставит меня в тупик.
Vous savez, j'essaye vraiment de rendre nos heures de repas éducatives et pédagogiques, mais votre obstination à parler de vos vies me contrecarre à chaque changement de conversation.
Как физик, я каждый раз поражаюсь, как одни и те же простые законы природы могут проявляться столь различными способами и создавать такое удивительное многообразие красивых, бушующих и мёртвых миров по всей Солнечной системе.
Il est fascinant pour moi en tant que physicien de voir comment les même lois de la nature, simples et basiques, peuvent interférer de manière si différentes, et produire de manière si étonnante des mondes morts et violents si diversement beaux,
И с тех пор все эти годы, каждый раз, когда мы виделись с ним, он всегда хватал меня и тискал, и шептал непристойности.
Et durant toutes ces années, chaque fois qu'on le voyait, toujours... il me touchait, me palpait et me murmurait des mots salaces.
Каждый раз, когда я пытаюсь защитить Тайлера, он становится все ближе и ближе к Визитерам.
A chaque fois que j'essaye de protéger Tyler, cela le pousse de plus en plus vers les Visiteurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]